< ಎಫೆಸದವರಿಗೆ ಬರೆದ ಪತ್ರಿಕೆ 1 >

1 ದೇವರ ಚಿತ್ತಾನುಸಾರವಾಗಿ ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವಿನ ಅಪೊಸ್ತಲನಾದ ಪೌಲನು ಎಫೆಸದಲ್ಲಿರುವ ದೇವಜನರಿಗೂ ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವಿನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಟ್ಟಿರುವವರಿಗೂ ಬರೆಯುವುದೇನಂದರೆ,
ឦឝ្វរស្យេច្ឆយា យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ ប្រេរិតះ បៅល ឥផិឞនគរស្ថាន៑ បវិត្រាន៑ ខ្រីឞ្ដយីឝៅ វិឝ្វាសិនោ លោកាន៑ ប្រតិ បត្រំ លិខតិ។
2 ನಮ್ಮ ತಂದೆಯಾದ ದೇವರಿಂದಲೂ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನಿಂದಲೂ ನಿಮಗೆ ಕೃಪೆಯು ಶಾಂತಿಯೂ ಉಂಟಾಗಲಿ.
អស្មាកំ តាតស្យេឝ្វរស្យ ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ ចានុគ្រហះ ឝាន្តិឝ្ច យុឞ្មាសុ វត៌្តតាំ។
3 ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸುಕ್ರಿಸ್ತನ ದೇವರೂ ತಂದೆಯೂ ಆಗಿರುವಾತನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗಲಿ, ಆತನು ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿನ ಸಕಲ ಆತ್ಮೀಕ ಆಶೀರ್ವಾದಗಳನ್ನು ನಮಗೆ ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದ್ದಾನೆ.
អស្មាកំ ប្រភោ រ្យីឝោះ ខ្រីឞ្ដស្យ តាត ឦឝ្វរោ ធន្យោ ភវតុ; យតះ ស ខ្រីឞ្ដេនាស្មភ្យំ សវ៌្វម៑ អាធ្យាត្មិកំ ស្វគ៌ីយវរំ ទត្តវាន៑។
4 ನಾವು ಆತನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಪರಿಶುದ್ಧರೂ ದೋಷವಿಲ್ಲದವರೂ ಆಗಿರಬೇಕೆಂದು, ಜಗತ್ತು ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗುವುದಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲೇ ದೇವರು ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡನು.
វយំ យត៑ តស្យ សមក្ឞំ ប្រេម្នា បវិត្រា និឞ្កលង្កាឝ្ច ភវាមស្តទត៌្ហំ ស ជគតះ ស្ឫឞ្ដេ បូវ៌្វំ តេនាស្មាន៑ អភិរោចិតវាន៑, និជាភិលឞិតានុរោធាច្ច
5 ದೇವರು ತನ್ನ ದಯಾಪೂರ್ವಕವಾದ ಚಿತ್ತಕ್ಕನುಸಾರವಾಗಿ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಮೂಲಕ ನಮ್ಮನ್ನು ತನ್ನ ಮಕ್ಕಳನ್ನಾಗಿ ಅಂಗೀಕರಿಸಲು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಮೊದಲೇ ಸಂಕಲ್ಪಮಾಡಿದ್ದನು.
យីឝុនា ខ្រីឞ្ដេន ស្វស្យ និមិត្តំ បុត្រត្វបទេៜស្មាន៑ ស្វកីយានុគ្រហស្យ មហត្ត្វស្យ ប្រឝំសាត៌្ហំ បូវ៌្វំ និយុក្តវាន៑។
6 ತನ್ನ ಪ್ರಿಯನಲ್ಲಿಯೇ ನಮಗೆ ಉಚಿತವಾಗಿ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿರುವ ತನ್ನ ಮಹಿಮೆಯುಳ್ಳ ಕೃಪೆಯ ಸ್ತುತಿಗಾಗಿ ಇದೆಲ್ಲಾವನ್ನು ಮಾಡಿದನು.
តស្មាទ៑ អនុគ្រហាត៑ ស យេន ប្រិយតមេន បុត្រេណាស្មាន៑ អនុគ្ឫហីតវាន៑,
7 ಯೇಸುಕ್ರಿಸ್ತನು ನಮಗೋಸ್ಕರ ಸುರಿಸಿದ ರಕ್ತದ ಮೂಲಕ ನಮಗೆ ಆತನ ಕೃಪೆಯ ಐಶ್ವರ್ಯಕ್ಕನುಸಾರವಾಗಿ ಪಾಪ ಕ್ಷಮಾಪಣೆಯೆಂಬ ವಿಮೋಚನೆಯು ಉಂಟಾಯಿತು.
វយំ តស្យ ឝោណិតេន មុក្តិម៑ អត៌្ហតះ បាបក្ឞមាំ លព្ធវន្តះ។
8 ಈ ಕೃಪೆಯನ್ನು ಆತನು ಎಲ್ಲಾ ಜ್ಞಾನ ವಿವೇಕಗಳೊಂದಿಗೆ ನಮಗೆ ಹೇರಳವಾಗಿ ಸುರಿಸಿದ್ದಾನೆ.
តស្យ យ ឦទ្ឫឝោៜនុគ្រហនិធិស្តស្មាត៑ សោៜស្មភ្យំ សវ៌្វវិធំ ជ្ញានំ ពុទ្ធិញ្ច ពាហុល្យរូបេណ វិតរិតវាន៑។
9 ದೇವರು ಆತನಲ್ಲಿ ಮೊದಲೇ ನಿರ್ಣಯಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದ ಕೃಪೆಯುಳ್ಳ ಸಂಕಲ್ಪದ ಪ್ರಕಾರ ತನ್ನ ಚಿತ್ತದ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ನಮಗೆ ತಿಳಿಯಪಡಿಸಿದ್ದಾನೆ.
ស្វគ៌ប្ឫថិវ្យោ រ្យទ្យទ៑ វិទ្យតេ តត្សវ៌្វំ ស ខ្រីឞ្ដេ សំគ្រហីឞ្យតីតិ ហិតៃឞិណា
10 ೧೦ ಕಾಲವು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದಾಗ, ಆತನು ಭೂಪರಲೋಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಸಮಸ್ತವನ್ನು ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ಒಂದುಗೂಡಿಸುವುದೇ ಆ ಸಂಕಲ್ಪವಾಗಿತ್ತು.
តេន ក្ឫតោ យោ មនោរថះ សម្បូណ៌តាំ គតវត្សុ សមយេឞុ សាធយិតវ្យស្តមធិ ស ស្វកីយាភិលាឞស្យ និគូឍំ ភាវម៑ អស្មាន៑ ជ្ញាបិតវាន៑។
11 ೧೧ ಇದಲ್ಲದೆ ತನ್ನ ಚಿತ್ತದ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕನುಸಾರವಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಡೆಸುವಾತನು ತನ್ನ ಸಂಕಲ್ಪದ ಪ್ರಕಾರ ಮೊದಲೇ ನೇಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟವರಾದ ನಮ್ಮನ್ನು ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಸ್ವಕೀಯ ಜನರನ್ನಾಗಿ ಅರಿಸಿಕೊಂಡನು.
បូវ៌្វំ ខ្រីឞ្ដេ វិឝ្វាសិនោ យេ វយម៑ អស្មត្តោ យត៑ តស្យ មហិម្នះ ប្រឝំសា ជាយតេ,
12 ೧೨ ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ಮೊಟ್ಟ ಮೊದಲು ನಿರೀಕ್ಷೆಯನ್ನಿಟ್ಟ ನಾವು ಆತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವವರಾಗಿರಬೇಕೆಂದು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದನು.
តទត៌្ហំ យះ ស្វកីយេច្ឆាយាះ មន្ត្រណាតះ សវ៌្វាណិ សាធយតិ តស្យ មនោរថាទ៑ វយំ ខ្រីឞ្ដេន បូវ៌្វំ និរូបិតាះ សន្តោៜធិការិណោ ជាតាះ។
13 ೧೩ ನೀವು ಸಹ ನಿಮ್ಮ ರಕ್ಷಣಾ ಸುವಾರ್ತೆಯ ಸತ್ಯವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕೇಳಿ, ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ನಂಬಿಕೆಯಿಟ್ಟು, ವಾಗ್ದಾನಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನಿಂದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ.
យូយមបិ សត្យំ វាក្យម៑ អត៌្ហតោ យុឞ្មត្បរិត្រាណស្យ សុសំវាទំ និឝម្យ តស្មិន្នេវ ខ្រីឞ្ដេ វិឝ្វសិតវន្តះ ប្រតិជ្ញាតេន បវិត្រេណាត្មនា មុទ្រយេវាង្កិតាឝ្ច។
14 ೧೪ ದೇವರು ತನ್ನ ಸ್ವಕೀಯ ಜನರಿಗೆ ವಿಮೋಚನೆಯುಂಟಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನು ನಮ್ಮ ಬಾಧ್ಯತೆಗೆ ಸಂಚಕಾರವಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಈ ಕಾರಣ ದೇವರಿಗೆ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸೋಣ.
យតស្តស្យ មហិម្នះ ប្រកាឝាយ តេន ក្រីតានាំ លោកានាំ មុក្តិ រ្យាវន្ន ភវិឞ្យតិ តាវត៑ ស អាត្មាស្មាកម៑ អធិការិត្វស្យ សត្យង្ការស្យ បណស្វរូបោ ភវតិ។
15 ೧೫ ಹೀಗಿರಲಾಗಿ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸುವಿನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇಟ್ಟಿರುವ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತು ದೇವಜನರೆಲ್ಲರಿಗೆ ನೀವು ತೋರಿಸುವ ಪ್ರೀತಿಯ ವಿಷಯವನ್ನು ಕೇಳಿ,
ប្រភៅ យីឝៅ យុឞ្មាកំ វិឝ្វាសះ សវ៌្វេឞុ បវិត្រលោកេឞុ ប្រេម ចាស្ត ឥតិ វាត៌្តាំ ឝ្រុត្វាហមបិ
16 ೧೬ ನಾನು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳಲ್ಲಿ ವಿಜ್ಞಾಪನೆ ಮಾಡುವಾಗ ದೇವರಿಗೆ ಎಡೆಬಿಡದೆ ಸ್ತೋತ್ರ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
យុឞ្មានធិ និរន្តរម៑ ឦឝ្វរំ ធន្យំ វទន៑ ប្រាត៌្ហនាសមយេ ច យុឞ្មាន៑ ស្មរន៑ វរមិមំ យាចាមិ។
17 ೧೭ ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ದೇವರೂ ಮಹಿಮಾಸ್ವರೂಪನಾದ ತಂದೆಯೂ ಆಗಿರುವಾತನು ತನ್ನ ವಿಷಯವಾಗಿ ಪೂರ್ಣವಾದ ತಿಳಿವಳಿಕೆಯನ್ನು ಕೊಟ್ಟು, ಜ್ಞಾನ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಟಣೆಗಳ ಆತ್ಮವನ್ನು ನಿಮಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಬೇಕೆಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇನೆ.
អស្មាកំ ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ តាតោ យះ ប្រភាវាករ ឦឝ្វរះ ស ស្វកីយតត្ត្វជ្ញានាយ យុឞ្មភ្យំ ជ្ញានជនកម៑ ប្រកាឝិតវាក្យពោធកញ្ចាត្មានំ ទេយាត៑។
18 ೧೮ ಆತನೇ ನಿಮ್ಮ ಮನೋನೇತ್ರಗಳನ್ನು ಬೆಳಗಿಸಿ, ಆತನ ಕರೆಯ ನಿರೀಕ್ಷೆಯು ಎಂಥದೆಂಬುದನ್ನೂ ಮತ್ತು ದೇವಜನರಲ್ಲಿರುವ ಆತನ ಸ್ವತ್ತಿನ ಮಹಿಮಾತಿಶಯವು ಎಂಥದೆಂಬುದನ್ನೂ,
យុឞ្មាកំ ជ្ញានចក្ឞូំឞិ ច ទីប្តិយុក្តានិ ក្ឫត្វា តស្យាហ្វានំ កីទ្ឫឝ្យា ប្រត្យាឝយា សម្ពលិតំ បវិត្រលោកានាំ មធ្យេ តេន ទត្តោៜធិការះ កីទ្ឫឝះ ប្រភាវនិធិ រ្វិឝ្វាសិឞុ ចាស្មាសុ ប្រកាឝមានស្យ
19 ೧೯ ಮತ್ತು ನಂಬುವವರಾದ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ಸಾಧಿಸುವ ಆತನ ಪರಾಕ್ರಮ ಶಕ್ತಿಯ ಅಪಾರವಾದ ಮಹತ್ವವು ಎಂಥದೆಂಬುದನ್ನೂ ನೀವು ತಿಳಿಯುವಂತೆ ದೇವರು ನಿಮಗೆ ಅನುಗ್ರಹಿಸಲಿ.
តទីយមហាបរាក្រមស្យ មហត្វំ កីទ្ឫគ៑ អនុបមំ តត៑ សវ៌្វំ យុឞ្មាន៑ ជ្ញាបយតុ។
20 ೨೦ ಈ ಪರಾಕ್ರಮ ಶಕ್ತಿಯಿಂದಲೇ ದೇವರು ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಮರಣದಿಂದ ಎಬ್ಬಿಸಿ, ಸಕಲ ರಾಜತ್ವ, ಅಧಿಕಾರ, ಅಧಿಪತ್ಯ ಮತ್ತು ಪ್ರಭುತ್ವಗಳ ಮೇಲೆಯೂ
យតះ ស យស្យាះ ឝក្តេះ ប្រពលតាំ ខ្រីឞ្ដេ ប្រកាឝយន៑ ម្ឫតគណមធ្យាត៑ តម៑ ឧត្ថាបិតវាន៑,
21 ೨೧ ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ ಮುಂಬರುವ ಲೋಕದಲ್ಲಿಯೂ ಹೆಸರುಗೊಂಡವರೆಲ್ಲರ ಎಲ್ಲಾ ನಾಮಗಳ ಮೇಲೆಯೂ ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಆತನನ್ನು ತನ್ನ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳ್ಳಿರಿಸಿಕೊಂಡನು. (aiōn g165)
អធិបតិត្វបទំ ឝាសនបទំ បរាក្រមោ រាជត្វញ្ចេតិនាមានិ យាវន្តិ បទានីហ លោកេ បរលោកេ ច វិទ្យន្តេ តេឞាំ សវ៌្វេឞាម៑ ឩទ៌្ធ្វេ ស្វគ៌េ និជទក្ឞិណបាឝ៌្វេ តម៑ ឧបវេឝិតវាន៑, (aiōn g165)
22 ೨೨ ಇದಲ್ಲದೆ ದೇವರು ಸಮಸ್ತವನ್ನೂ ಯೇಸುಕ್ರಿಸ್ತನ ಪಾದದ ಕೆಳಗೆ ಅಧೀನಮಾಡಿ, ಸಭೆಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾದರ ಮೇಲೆ ಆತನನ್ನು ಶಿರಸ್ಸಾಗಿ ನೇಮಿಸಿದನು.
សវ៌្វាណិ តស្យ ចរណយោរធោ និហិតវាន៑ យា សមិតិស្តស្យ ឝរីរំ សវ៌្វត្រ សវ៌្វេឞាំ បូរយិតុះ បូរកញ្ច ភវតិ តំ តស្យា មូទ៌្ធានំ ក្ឫត្វា
23 ೨೩ ಸಭೆಯು ಕ್ರಿಸ್ತನ ದೇಹವಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಎಲ್ಲಾ ವಿಧದಲ್ಲೂ ಪೂರೈಸುವಾತನಿಂದ ಅದು ಸಂಪೂರ್ಣತೆಯುಳ್ಳದ್ದಾಗಿದೆ.
សវ៌្វេឞាម៑ ឧបយ៌្យុបរិ និយុក្តវាំឝ្ច សៃវ ឝក្តិរស្មាស្វបិ តេន ប្រកាឝ្យតេ។

< ಎಫೆಸದವರಿಗೆ ಬರೆದ ಪತ್ರಿಕೆ 1 >