< ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ ಬರೆದ ಎರಡನೆಯ ಪತ್ರಿಕೆ 13 >

1 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಮೂರನೆಯ ಸಾರಿ ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. “ಯಾವ ದೂರಿದ್ದರೂ ಅದಕ್ಕೆ ಇಬ್ಬರು ಮೂವರು ಸಾಕ್ಷಿಗಳ ಆಧಾರವಿರಬೇಕು,” ಎಂದು ಲಿಖಿತವಾಗಿದೆ.
ឯតត្ត្ឫតីយវារម៑ អហំ យុឞ្មត្សមីបំ គច្ឆាមិ តេន សវ៌្វា កថា ទ្វយោស្ត្រយាណាំ វា សាក្ឞិណាំ មុខេន និឝ្ចេឞ្យតេ។
2 ನಾನು ಎರಡನೆಯ ಸಾರಿ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತಿರುಗಿ ಬಂದರೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸದೆ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲವೆಂದು ಹೇಗೆ ಹೇಳಿದೆನೋ, ಹಾಗೆಯೇ ಈಗಲೂ ನಿಮಗೆ: ಪೂರ್ವ ಪಾಪಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಇನ್ನೂ ನಡಿಸುವವರಿಗೂ ಮತ್ತು ಮಿಕ್ಕಾದವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.
បូវ៌្វំ យេ ក្ឫតបាបាស្តេភ្យោៜន្យេភ្យឝ្ច សវ៌្វេភ្យោ មយា បូវ៌្វំ កថិតំ, បុនរបិ វិទ្យមានេនេវេទានីម៑ អវិទ្យមានេន មយា កថ្យតេ, យទា បុនរាគមិឞ្យាមិ តទាហំ ន ក្ឞមិឞ្យេ។
3 ಕ್ರಿಸ್ತನು ನನ್ನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾನೆಂಬುವುದಕ್ಕೆ ನೀವು ಸಾಕ್ಷಿ ಕೇಳಿದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. ಆತನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕುರಿತು ದುರ್ಬಲನಾಗಿರದೆ ಶಕ್ತನೇ ಆಗಿದ್ದಾನೆ. ಬಲವಾದ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ನಡಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
ខ្រីឞ្ដោ មយា កថាំ កថយត្យេតស្យ ប្រមាណំ យូយំ ម្ឫគយធ្វេ, ស តុ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ទុព៌្ពលោ នហិ កិន្តុ សពល ឯវ។
4 ಆತನು ಬಲಹೀನಾವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟನು ನಿಜ; ಆದರೂ ದೇವರ ಬಲದಿಂದ ಜೀವಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ನಾವೂ ಸಹ ಆತನ ಬಲಹೀನಾವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಪಾಲುಗಾರರಾಗಿದ್ದೇವೆ, ಆದರೂ ಆತನೊಂದಿಗೆ ದೇವರ ಬಲದಿಂದ ನಿಮಗಾಗಿ ಬದುಕುವವರಾಗಿದ್ದೇವೆ.
យទ្យបិ ស ទុព៌្ពលតយា ក្រុឝ អារោប្យត តថាបីឝ្វរីយឝក្តយា ជីវតិ; វយមបិ តស្មិន៑ ទុព៌្ពលា ភវាមះ, តថាបិ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ប្រកាឝិតយេឝ្វរីយឝក្ត្យា តេន សហ ជីវិឞ្យាមះ។
5 ನೀವು ಕ್ರಿಸ್ತ ನಂಬಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀರೋ ಇಲ್ಲವೋ ಎಂದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವೇ ಪರಿಶೋಧಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ. ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿದ್ದಾನೆಂಬುದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲವೋ? ಆತನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನೀವು ಆಯೋಗ್ಯರೇ.
អតោ យូយំ វិឝ្វាសយុក្តា អាធ្វេ ន វេតិ ជ្ញាតុមាត្មបរីក្ឞាំ កុរុធ្វំ ស្វានេវានុសន្ធត្ត។ យីឝុះ ខ្រីឞ្ដោ យុឞ្មន្មធ្យេ វិទ្យតេ ស្វានធិ តត៑ កិំ ន ប្រតិជានីថ? តស្មិន៑ អវិទ្យមានេ យូយំ និឞ្ប្រមាណា ភវថ។
6 ನಾವಂತೂ ಆಯೋಗ್ಯರಲ್ಲವೆಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುವುದೆಂಬುದಾಗಿ ನನಗೆ ಭರವಸೆವುಂಟು.
កិន្តុ វយំ និឞ្ប្រមាណា ន ភវាម ឥតិ យុឞ្មាភិ រ្ភោត្ស្យតេ តត្រ មម ប្រត្យាឝា ជាយតេ។
7 ನೀವು ಕೆಟ್ಟದ್ದೇನೂ ಮಾಡಬಾರದೆಂದು ನಾವು ದೇವರನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇವೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ನಾವೇ ಆ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳ್ಳಗಾದವರೆಂದು ತೋರಿ ಬರಬೇಕೆಂಬುದು ನಮ್ಮ ಉದ್ದೇಶವಲ್ಲ. ನಾವು ಆ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳ್ಳಗಾದವರೆನಿಸಿಕೊಂಡರೂ ನೀವು ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡುವವರಾಗಬೇಕೆಂಬುದೇ ನಮ್ಮ ಉದ್ದೇಶ.
យូយំ កិមបិ កុត្សិតំ កម៌្ម យន្ន កុរុថ តទហម៑ ឦឝ្វរមុទ្ទិឝ្យ ប្រាត៌្ហយេ។ វយំ យត៑ ប្រាមាណិកា ឥវ ប្រកាឝាមហេ តទត៌្ហំ តត៑ ប្រាត៌្ហយាមហ ឥតិ នហិ, កិន្តុ យូយំ យត៑ សទាចារំ កុរុថ វយញ្ច និឞ្ប្រមាណា ឥវ ភវាមស្តទត៌្ហំ។
8 ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ನಾವೇನೂ ಮಾಡಲಾರೆವು, ಸತ್ಯಾಭಿವೃದ್ದಿಗೋಸ್ಕರವೇ ಸಮಸ್ತವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.
យតះ សត្យតាយា វិបក្ឞតាំ កត៌្តុំ វយំ ន សមត៌្ហាះ កិន្តុ សត្យតាយាះ សាហាយ្យំ កត៌្តុមេវ។
9 ನಾವು ಬಲಹೀನರಾಗಿದ್ದರೂ ನೀವು ಬಲಿಷ್ಠರಾಗಿದ್ದ ಪಕ್ಷಕ್ಕೆ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತೇವೆ; ಇದಲ್ಲದೆ ನೀವು ಪೂರ್ಣ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಬರಬೇಕೆಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇವೆ.
វយំ យទា ទុព៌្ពលា ភវាមស្តទា យុឞ្មាន៑ សពលាន៑ ទ្ឫឞ្ដ្វានន្ទាមោ យុឞ្មាកំ សិទ្ធត្វំ ប្រាត៌្ហយាមហេ ច។
10 ೧೦ ಇದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವಾಗಲೇ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೆಡವಿಹಾಕುವುದಕ್ಕಲ್ಲ ಬದಲಾಗಿ ಕಟ್ಟುವುದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಬರೆದಿದ್ದೇನೆ. ಕರ್ತನು ನನಗೆ ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಅಧಿಕಾರದ ಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಕಾಠಿಣ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಅವಕಾಶವಿರಬಾರದೆಂದು ಇದನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
អតោ ហេតោះ ប្រភុ រ្យុឞ្មាកំ វិនាឝាយ នហិ កិន្តុ និឞ្ឋាយៃ យត៑ សាមត៌្ហ្យម៑ អស្មភ្យំ ទត្តវាន៑ តេន យទ៑ ឧបស្ថិតិកាលេ កាឋិន្យំ មយាចរិតវ្យំ ន ភវេត៑ តទត៌្ហម៑ អនុបស្ថិតេន មយា សវ៌្វាណ្យេតានិ លិខ្យន្តេ។
11 ೧೧ ಕಡೆಯದಾಗಿ ಸಹೋದರರೇ, ಸಂತೋಷಪಡಿರಿ! ಕ್ರಮಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ. ಧೈರ್ಯವುಳ್ಳವರಾಗಿರಿ, ಏಕ ಮನಸ್ಸುಳ್ಳವರಾಗಿರಿ, ಸಮಾಧಾನದಿಂದ ಇರಿ; ಆಗ ಪ್ರೀತಿಸ್ವರೂಪನೂ, ಶಾಂತಿದಾಯಕನೂ ಆದ ದೇವರು ನಿಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಇರುವನು.
ហេ ភ្រាតរះ, ឝេឞេ វទាមិ យូយម៑ អានន្ទត សិទ្ធា ភវត បរស្បរំ ប្រពោធយត, ឯកមនសោ ភវត ប្រណយភាវម៑ អាចរត។ ប្រេមឝាន្ត្យោរាករ ឦឝ្វរោ យុឞ្មាកំ សហាយោ ភូយាត៑។
12 ೧೨ ಪವಿತ್ರವಾದ ಮುದ್ದಿಟ್ಟು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ವಂದಿಸಿರಿ.
យូយំ បវិត្រចុម្ពនេន បរស្បរំ នមស្កុរុធ្វំ។
13 ೧೩ ದೇವಜನರೆಲ್ಲರೂ ನಿಮಗೆ ವಂದನೆ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
បវិត្រលោកាះ សវ៌្វេ យុឞ្មាន៑ នមន្តិ។
14 ೧೪ ನಮ್ಮ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಕೃಪೆಯೂ, ದೇವರ ಪ್ರೀತಿಯೂ, ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನ ಅನ್ಯೋನ್ಯತೆಯೂ ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಸಂಗಡವಿರಲಿ.
ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យានុគ្រហ ឦឝ្វរស្យ ប្រេម បវិត្រស្យាត្មនោ ភាគិត្វញ្ច សវ៌្វាន៑ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ភូយាត៑។ តថាស្តុ។

< ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ ಬರೆದ ಎರಡನೆಯ ಪತ್ರಿಕೆ 13 >