< 1 Kroniku 1 >

1 Adamu'a Seti nefa'e. Hagi Seti'a Enosi nefa'e,
Adam, Sheth, Enosh,
2 Enosi'a Kenani nefa'e. Hagi Kenani'a Mahalaleli nefa'e. Mahalaleli'a Jareti nefa'e.
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Hagi Jareti'a Inoku nefa'e, Inoku'a Metusela nefa'e. Metusela'a Lemeki kasentegeno Lemeki'a,
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 Noana kasentegeno, Noa'a 3'a mofavre zamante'neankino zamagi'a, Semiki, Hamuki, Jefetie.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Hagi Jefeti ne' mofavreramimofo zamagi'a, Gomaki, Magokiki, Mataiki, Javaniki, Tuvariki, Misekiki, Tirasi'e.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Hagi Goma'a, Askenasi vahe'mokizimine, Rifati vahe'mokizimine, Togarma vahe'mokizimi zamagigomo'e.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Hagi Javani'a Elisa vahe'mokizimine, Tasis vahe'mokizimine, Kitimi vahe'mokizimine, Rodanimi vahe'mokizimi zamagigomo'e.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 Hagi Hamu ne' mofavreramimofo zamagi'a, Kusiki, Misraimiki, Putiki, Kenani'e.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Kusi ne' mofavreramimofo zamagi'a, Sebaki, Havilaki, Sabtaki, Ramaki Sebteka'e. Hagi Rama'a Sebane, Dedanine kasezanante'ne.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 Hagi Kusi'a hankavenentake ha' ne'ma ama mopafima efore'ma hu'nea ne' Nimroti kasente'ne.
And Cush brings forth Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
11 Hagi Misraimi'a Ludi vahe'mokizmine, Anami vahe'mokizmine, Lehabi vahe'mokizmine, Naptu vahe'mokizimine,
And Mizraim brings forth Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Patrusi vahe'mokizimine, Kaslu vahe'mokizimine zamagigomo'e. Hagi Filistia vahe'ma e'nazana Kaslu vahepinti fore hu'naze.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
13 Hagi Kenanina ese ne' mofavre'a Saidoni'e. Hagi Kenani'a Saidoni vahe'ene Hiti vahe'ene,
And Canaan brings forth Zidon his firstborn, and Heth,
14 Jebusi vahe'ene, Amori vahe'ene, Girgasi vahe'ene,
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Hivi vahe'ene, Arka vahe'ene, Sini vahe'ene,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Arvati vahe'ene, Zemari vahe'ene, Hamati vahe'mokizmi zamagigo'mo'e.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Hagi Semi ne' mofavreramimofo zamagi'a, Elamuki, Asaki, Arfaksatiki, Lutiki, Aramu'e. Hagi Aramumpinti'ma fore'ma hu'naza vahera, Uziki, Huliki, Geteriki, Miseki'e.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Hagi Arfaksati'a Sela kasentegeno, Sela'a Eber kasente'ne.
And Arphaxad brings forth Shelah, and Shelah brings forth Eber.
19 Hagi Eberi'a tare ne' mofavre zanante'ne, ese ne'amofo agi'a Peleki'e hu'ne, na'ankure agri knafi ama mopafi vahe'mo'za fako hu'za zamagerute zamagerute umani emania hu'naze. Hagi mago ne' mofavre'amofo agi'a Joktani'e.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
20 Hagi Joktani'ma kasezamante'nea ne' mofavreramina Almodatima, Selefima, Hazamavetima, Jerama,
And Joktan brings forth Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadoramuma, Uzalima, Diklama,
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22 Ebalima Abimaelima, Sebama,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ofirima, Havilama, Jobabuma huno kasezamnte'ne.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Hagi Semipinti'ma fore'ma hu'naza vahera amana hu'ne, Semi'a Arpaksati nefa'e, Arpaksati'a, Sela nefa'e.
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Hagi Sela'a Eber nefa'e, Eberi'a Peleki nefa'e, Peleki'a Reu nefa'e.
Eber, Peleg, Reu,
26 Hagi Reu'a Seruku nefa'e, Seruku'a Nahori nefa'e. Nahori'a Tera kasentegeno,
Serug, Nahor, Terah,
27 Tera'a Abram kasente'ne. Hagi Abramuna henka kasefa agi'a Abrahamu'e huno antemi'ne.
Abram; the same is Abraham.
28 Hagi Abrahamu nemofokea Aisakike Ismaelike.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 Hagi Ismaelipinti'ma fore'ma hu'nea vahera, ese mofavrea Nebaioti'e. Hagi ana maka ne' mofavreramimofo agi'a Nebaioti'ma, Ketari'ma, Adberi'ma, Mibsama'ma,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma'ma, Duma'ma, Masa'ma, Hadati'ma, Tema'ma,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jeturi'ma Nafisi'ma, Kedema'e. Hagi ama ana makara Ismaeli mofavrerami mani'naze.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Hagi Abrahamuna henka nenaro Ketura'ma kasezmante'nea ne' mofavreramimofo zamagi'a, Zimrani'ma, Joksani'ma, Medani'ma, Midieni'ma, Isbaki'ma, Sua'e. Hagi Joksani nemofokea Sevake, Dedanike.
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 Hagi Midieni ne' mofavreramina Efama, Eferima, Hanoki'ma, Abidama, Eldama huno kasezamante'ne. Hagi ama ana makara Abrahamu nenaro Keturama kasezmante'nefinti fore hu'naze.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 Hagi Abrahamu'a Aisaki kasentegeno, Aisaki'a Isokizni Israelikizni kasezanante'ne.
And Abraham brings forth Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 Hagi Iso ne' mofarveramimofo zamagi'a ama'ne, Elifasi'ma, Reueli'ma, Jeusi'ma, Jalami'ma, Kora'e.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Hagi Elifasi ne' mofavreramimofo zamagi'a ama'ne, Temani'ma, Omari'ma, Zefo'ma, Gatami'ma, Kenasi'ma, Timna'ma, Amaleki'e.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Hagi Reueli ne' mofavreramimofo zamagi'a ama'ne, Nahati'ma, Zera'ma, Sama'ma, Misa'e.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Hagi Seiri ne' mofavreramimofo zamagi'a ama'ne, Lotani'ma, Sobali'ma, Zibioni'ma, Ana'ma, Disoni'ma, Eseli'ma, Disani'e.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 Hagi Lotani nemofokea Horike, Homamike. Hagi Lotani nesaro agi'a Timna'e.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
40 Hagi Sobali ne' mofavreramimofo zamagi'a ama'ne, Alvani'ma, Manahati'ma, Ebali'ma, Sefo'ma, Onami'e. Hagi Zibeoni nemofokea Aia'ene Anake.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 Hagi Ana nemofo'a Disoni'e. Hagi Disoni ne' mofaveramimofo zamagi'a ama'ne, Hemdani'ma, Esbani'ma, Itrani'ma, Kerani'e.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Hagi Ezeri ne' mofavreramimofo zamagi'a ama'ne, Bilhani'ma, Zavani'ma, Akani'e. Hagi Disani nemofokea Usike, Aranike.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 Hagi Israeli vahe kinima efore'ma huno Israeli vahe'ma kegavama osu'nerera, ama'na kini vahe'mo'za Idomu mopafina kinia mani'naze, Beori nemofo Bela'e. Hagi rankuma'amofo agi'a Dinhabae.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
44 Hagi Bela'ma frigeno'a, Zera nemofo Bozra kumateti ne' Jobapu agri nona erino kinia mani'ne.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his position.
45 Hagi Jobapu'ma frigeno'a, Teman mopafinti ne' Husamu agri nona erino kinia mani'ne.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his position.
46 Hagi Husamu'ma frigeno'a, Bedati nemofo Hadati agri nona erino kinia mani'ne. Hagi rankuma'amofo agi'a Avitie. Hagi agra Moapu mopafina Midieni vahera zamahe vagare'ne.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which stroke Midian in the field of Moab, reigned in his position: and the name of his city was Avith.
47 Hagi Hadati'ma frigeno'a, Masreka kumateti ne' Samla agri nona erino kinia mani'ne.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his position.
48 Hagi Samla'ma frigeno'a, Yufretisi tinkenare, Rehoboti kumate ne' Sauli agri nona erino kinia mani'ne.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his position.
49 Hagi Sauli'ma frigeno'a Akbori nemofo Bal-hanani agri nona erino kinia mani'ne.
And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his position.
50 Hagi Bal-hanani'ma frigeno'a, Hadati agri nona erino kinia mani'ne. Rankuma'amofo agi'a Paie. Hagi Matreti mofa Mezahapu negeho, Mehetaberi ara eri'ne.
And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his position: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Hagi Hadati'a fritegeno, Idomu kumate'ma vugotama hu'naza kva vahe'mofo zamagi'a ama'ne, Timna'ma, Alva'ma Jateti'ma,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
52 Oholibama'ma, Ela'ma, Pinoni'ma,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 Kenazi'ma, Temani'ma, Mibzari'ma,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 Magdieli'ma Iramu'e. Hagi ama ana vahetamina makara Idomu kumate ugagota kva vahetami mani'naze.
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.

< 1 Kroniku 1 >