< マタイの福音書 23 >

1 そのとき、イエスは群衆と弟子たちに話をして、
然后,耶稣对民众和门徒说:
2 こう言われた。「律法学者、パリサイ人たちは、モーセの座を占めています。
“宗教老师和法利赛人负责解读摩西的律法,
3 ですから、彼らがあなたがたに言うことはみな、行ない、守りなさい。けれども、彼らの行ないをまねてはいけません。彼らは言うことは言うが、実行しないからです。
凡他们吩咐你们所做之事,你们都要遵行和谨守,但不可效法他们的行为,因为他们不会实践所宣扬的事情。
4 また、彼らは重い荷をくくって、人の肩に載せ、自分はそれに指一本さわろうとはしません。
他们把重担捆起来,压在人的肩头,但自己却一个指头也不肯动。
5 彼らのしていることはみな、人に見せるためです。経札の幅を広くしたり、衣のふさを長くしたりするのもそうです。
他们所做的一切都只是做给人看,把经文的匣子做大,把他们衣服的流苏做长,
6 また、宴会の上座や会堂の上席が大好きで、
他们喜欢筵席上的首位、会堂里的高位,
7 広場であいさつされたり、人から先生と呼ばれたりすることが好きです。
他们喜欢民众在市场向他们问安,称呼他们为‘拉比’
8 しかし、あなたがたは先生と呼ばれてはいけません。あなたがたの教師はただひとりしかなく、あなたがたはみな兄弟だからです。
然而不要让人们称你为‘拉比’,因为只有一人是你们的老师,其他人都是兄弟。
9 あなたがたは地上のだれかを、われらの父と呼んではいけません。あなたがたの父はただひとり、すなわち天にいます父だけだからです。
不要称呼世上之人为父,因为只有一位为你们之父,就是天父。
10 また、師と呼ばれてはいけません。あなたがたの師はただひとり、キリストだからです。
也不要让人们称你为老师,因为只有一位是你们之师,那就是弥赛亚。
11 あなたがたのうちの一番偉大な者は、あなたがたに仕える人でなければなりません。
你们中间最伟大之人,必做你们的仆人。
12 だれでも、自分を高くする者は低くされ、自分を低くする者は高くされます。
凡自称伟大的人,必被看轻,凡自己谦卑者,必被称为伟大。
13 しかし、わざわいが来ますぞ。偽善の律法学者、パリサイ人たち。あなたがたは、人々から天の御国をさえぎっているのです。自分もはいらず、はいろうとしている人々をもはいらせないのです。
虚伪的宗教老师和法利赛人呐,你们即将面临灾祸!你们在人面前关了天国之门,自己不进去,还拦着想要进去之人。
14 [わざわいが来ますぞ。偽善の律法学者、パリサイ人たち。あなたがたは、やもめたちの家を食いつぶしていながら、見えのために長い祈りをするからです。ですから、あなたがたは、人一倍ひどい罰を受けます。]
15 わざわいが来ますぞ。偽善の律法学者、パリサイ人たち。改宗者をひとりつくるのに、海と陸とを飛び回り、改宗者ができると、その人を自分より倍も悪いゲヘナの子にするからです。 (Geenna g1067)
虚伪的宗教老师和法利赛人呐,你们即将面临灾祸!你们走遍海洋陆地,只为让人入教。但当其他人入了教,你们却使他沦为哥和拿之子,比你们有过之而不及。 (Geenna g1067)
16 わざわいが来ますぞ。目の見えぬ手引きども。あなたがたはこう言う。『だれでも、神殿をさして誓ったのなら、何でもない。しかし、神殿の黄金をさして誓ったら、その誓いを果たさなければならない。』
你们说:‘凡指着神庙起誓,皆无用处,凡指着神庙的金子起誓,必须遵守。’这样说多么愚蠢,你们就是盲人啊!
17 愚かで、目の見えぬ人たち。黄金と、黄金を神聖なものにする神殿と、どちらがたいせつなのか。
你们这些盲目的愚昧人,到底是金子伟大,还是赋予黄金神圣地位的神庙伟大?
18 また、こう言う。『だれでも、祭壇をさして誓ったのなら、何でもない。しかし、祭壇の上の供え物をさして誓ったら、その誓いを果たさなければならない。』
你们又说:‘凡指着祭坛起誓,皆无用处,但指着坛上的祭物起誓,必须遵守。’
19 目の見えぬ人たち。供え物と、その供え物を神聖なものにする祭壇と、どちらがたいせつなのか。
盲目之人呐!到底是祭物伟大,还是赋予祭物上帝圣的祭坛伟大?
20 ですから、祭壇をさして誓う者は、祭壇をも、その上のすべての物をもさして誓っているのです。
所以,凡指着祭坛起誓,他就是指着祭坛和其上的一切起誓;
21 また、神殿をさして誓う者は、神殿をも、その中に住まわれる方をもさして誓っているのです。
指着神庙起誓,就是指着神庙和住在里面的上帝起誓;
22 天をさして誓う者は、神の御座とそこに座しておられる方をさして誓うのです。
指天起誓,就是指着上帝宝座和宝座上的上帝起誓。
23 わざわいが来ますぞ。偽善の律法学者、パリサイ人たち。あなたがたは、はっか、いのんど、クミンなどの十分の一を納めているが、律法の中ではるかに重要なもの、すなわち正義もあわれみも誠実もおろそかにしているのです。これこそしなければならないことです。ただし、他のほうもおろそかにしてはいけません。
虚伪的宗教老师和法利赛人呐,你们即将面临灾祸!你们把十分之一的薄荷、茴香和孜然献祭,却忽略律法上更重要的内容:正义、怜悯和信任。固然献出十分之一的财富很重要,但你们忘记了其他事情。
24 目の見えぬ手引きども。あなたがたは、ぶよは、こして除くが、らくだはのみこんでいます。
你们这些盲目的向导,你们滤掉了水中的蚊虫,却把骆驼吞下去。
25 わざわいが来ますぞ。偽善の律法学者、パリサイ人たち。あなたがたは、杯や皿の外側はきよめるが、その中は強奪と放縦でいっぱいです。
虚伪的宗教老师和法利赛人呐,你们即将面临灾祸!你们清洗了杯子和盘子的外在,内在却满是贪婪和自我放纵。
26 目の見えぬパリサイ人たち。まず、杯の内側をきよめなさい。そうすれば、外側もきよくなります。
瞎眼的法利赛人呐,先把杯和盘的里面洗净,才能让外面也干净。
27 わざわいが来ますぞ。偽善の律法学者、パリサイ人たち。あなたがたは白く塗った墓のようなものです。墓はその外側は美しく見えても、内側は、死人の骨や、あらゆる汚れたものがいっぱいなように、
虚伪的宗教老师和法利赛人呐,你们即将面临灾祸!你们就是这样,
28 あなたがたも、外側は人に正しいと見えても、内側は偽善と不法でいっぱいです。
外表看来像正人君子,内在却充满虚伪和邪恶。
29 わざわいが来ますぞ。偽善の律法学者、パリサイ人たち。あなたがたは預言者の墓を建て、義人の記念碑を飾って、
虚伪的宗教老师和法利赛人呐,你们即将面临灾祸!你建造坟墓纪念先知,装饰漂亮的坟墓。
30 『私たちが、先祖の時代に生きていたら、預言者たちの血を流すような仲間にはならなかっただろう。』と言います。
你们说:‘我们若活在祖先的时代,决不会和先知一样流血。’
31 こうして、預言者を殺した者たちの子孫だと、自分で証言しています。
但这样说,你们就是指证自己就是杀害先知之人的子孙。
32 あなたがたも先祖の罪の目盛りの不足分を満たしなさい。
那么,用你们祖先的方法完成这一切吧!
33 おまえたち蛇ども、まむしのすえども。おまえたちは、ゲヘナの刑罰をどうしてのがれることができよう。 (Geenna g1067)
你们就是蛇,就是毒蛇所生,你们怎能逃脱定罪的审判呢? (Geenna g1067)
34 だから、わたしが預言者、知者、律法学者たちを遣わすと、おまえたちはそのうちのある者を殺し、十字架につけ、またある者を会堂でむち打ち、町から町へと迫害して行くのです。
我派先知、智慧人和宗教老师到你们那里,但有的你们要杀害,钉在十字架上,有的你们要在会堂里鞭打,从这城追到那城。
35 それは、義人アベルの血からこのかた、神殿と祭壇との間で殺されたバラキヤの子ザカリヤの血に至るまで、地上で流されるすべての正しい血の報復があなたがたの上に来るためです。
所有义人流在地上的血, 从义人亚伯到你们在神庙和祭坛之间所杀的巴拉加的儿子赛迦利亚,都归到你们身上。
36 まことに、あなたがたに告げます。これらの報いはみな、この時代の上に来ます。
告诉你们吧,这一切的后果必落在这代人的身上。
37 ああ、エルサレム、エルサレム。預言者たちを殺し、自分に遣わされた人たちを石で打つ者。わたしは、めんどりがひなを翼の下に集めるように、あなたの子らを幾たび集めようとしたことか。それなのに、あなたがたはそれを好まなかった。
耶路撒冷啊,耶路撒冷,你们杀害先知,又用石头把派过去的人杀害。我屡次想招聚你的民众,如母鸡将小鸡招到翅膀下,只是你们不愿意。
38 見なさい。あなたがたの家は荒れ果てたままに残される。
你看,你们的家必成为一片荒芜,彻底空荡荡。
39 あなたがたに告げます。『祝福あれ。主の御名によって来られる方に。』とあなたがたが言うときまで、あなたがたは今後決してわたしを見ることはありません。」
我告诉你们,从今后你们一定见不到我,直到那一天你们说:‘愿上帝保佑那位以主的名义来的。’”

< マタイの福音書 23 >