< マルコの福音書 1 >

1 神の子イエス・キリストの福音のはじめ。
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
2 預言者イザヤの書にこう書いてある。 「見よ。わたしは使いをあなたの前に遣わし、 あなたの道を整えさせよう。
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before your face, which shall prepare your way before you.
3 荒野で叫ぶ者の声がする。 『主の道を用意し、主の通られる道をまっすぐにせよ。』」 そのとおりに、
The voice of one crying in the wilderness, Prepare you the way of the Lord, make his paths straight.
4 バプテスマのヨハネが荒野に現われて、罪が赦されるための悔い改めのバプテスマを説いた。
John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
5 そこでユダヤ全国の人々とエルサレムの全住民が彼のところへ行き、自分の罪を告白して、ヨルダン川で彼からバプテスマを受けていた。
And there went out to him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
6 ヨハネは、らくだの毛で織った物を着て、腰に皮の帯を締め、いなごと野蜜を食べていた。
And John was clothed with camel’s hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
7 彼は宣べ伝えて言った。「私よりもさらに力のある方が、あとからおいでになります。私には、かがんでその方のくつのひもを解く値うちもありません。
And preached, saying, There comes one mightier than I after me, the lace of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
8 私はあなたがたに水でバプテスマを授けましたが、その方は、あなたがたに聖霊のバプテスマをお授けになります。」
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
9 そのころ、イエスはガリラヤのナザレから来られ、ヨルダン川で、ヨハネからバプテスマをお受けになった。
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
10 そして、水の中から上がられると、すぐそのとき、天が裂けて御霊が鳩のように自分の上に下られるのを、ご覧になった。
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending on him:
11 そして天から声がした。「あなたは、わたしの愛する子、わたしはあなたを喜ぶ。」
And there came a voice from heaven, saying, You are my beloved Son, in whom I am well pleased.
12 そしてすぐ、御霊はイエスを荒野に追いやられた。
And immediately the spirit drives him into the wilderness.
13 イエスは四十日間荒野にいて、サタンの誘惑を受けられた。野の獣とともにおられたが、御使いたちがイエスに仕えていた。
And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered to him.
14 ヨハネが捕えられて後、イエスはガリラヤに行き、神の福音を宣べて言われた。
Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,
15 「時が満ち、神の国は近くなった。悔い改めて福音を信じなさい。」
And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent you, and believe the gospel.
16 ガリラヤ湖のほとりを通られると、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。彼らは漁師であった。
Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
17 イエスは彼らに言われた。「わたしについて来なさい。人間をとる漁師にしてあげよう。」
And Jesus said to them, Come you after me, and I will make you to become fishers of men.
18 すると、すぐに、彼らは網を捨て置いて従った。
And straightway they forsook their nets, and followed him.
19 また少し行かれると、ゼベダイの子ヤコブとその兄弟ヨハネをご覧になった。彼らも舟の中で網を繕っていた。
And when he had gone a little farther there, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.
20 すぐに、イエスがお呼びになった。すると彼らは父ゼベダイを雇い人たちといっしょに舟に残して、イエスについて行った。
And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.
21 それから、一行はカペナウムにはいった。そしてすぐに、イエスは安息日に会堂にはいって教えられた。
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
22 人々は、その教えに驚いた。それはイエスが、律法学者たちのようにではなく、権威ある者のように教えられたからである。
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
23 すると、すぐにまた、その会堂に汚れた霊につかれた人がいて、大声でわめいて言った。
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
24 「ナザレの人イエス。いったい私たちに何をしようというのです。あなたは私たちを滅ぼしに来たのでしょう。私はあなたがどなたか知っています。神の聖者です。」
Saying, Let us alone; what have we to do with you, you Jesus of Nazareth? are you come to destroy us? I know you who you are, the Holy One of God.
25 イエスは彼をしかって、「黙れ。この人から出て行け。」と言われた。
And Jesus rebuked him, saying, Hold your peace, and come out of him.
26 すると、その汚れた霊はその人をひきつけさせ、大声をあげて、その人から出て行った。
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
27 人々はみな驚いて、互いに論じ合って言った。「これはどうだ。権威のある、新しい教えではないか。汚れた霊をさえ戒められる。すると従うのだ。」
And they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commands he even the unclean spirits, and they do obey him.
28 こうして、イエスの評判は、すぐに、ガリラヤ全地の至る所に広まった。
And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
29 イエスは会堂を出るとすぐに、ヤコブとヨハネを連れて、シモンとアンデレの家にはいられた。
And immediately, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
30 ところが、シモンのしゅうとめが熱病で床に着いていたので、人々はさっそく彼女のことをイエスに知らせた。
But Simon’s wife’s mother lay sick of a fever, and immediately they tell him of her.
31 イエスは、彼女に近寄り、その手を取って起こされた。すると熱がひき、彼女は彼らをもてなした。
And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered to them.
32 夕方になった。日が沈むと、人々は病人や悪霊につかれた者をみな、イエスのもとに連れて来た。
And at even, when the sun did set, they brought to him all that were diseased, and them that were possessed with devils.
33 こうして町中の者が戸口に集まって来た。
And all the city was gathered together at the door.
34 イエスは、さまざまの病気にかかっている多くの人をお直しになり、また多くの悪霊を追い出された。そして悪霊どもがものを言うのをお許しにならなかった。彼らがイエスをよく知っていたからである。
And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
35 さて、イエスは、朝早くまだ暗いうちに起きて、寂しい所へ出て行き、そこで祈っておられた。
And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
36 シモンとその仲間は、イエスを追って来て、
And Simon and they that were with him followed after him.
37 彼を見つけ、「みんながあなたを捜しております。」と言った。
And when they had found him, they said to him, All men seek for you.
38 イエスは彼らに言われた。「さあ、近くの別の村里へ行こう。そこにも福音を知らせよう。わたしは、そのために出て来たのだから。」
And he said to them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.
39 こうしてイエスは、ガリラヤ全地にわたり、その会堂に行って、福音を告げ知らせ、悪霊を追い出された。
And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
40 さて、ひとりのらい病人が、イエスのみもとにお願いに来て、ひざまずいて言った。「お心一つで、私はきよくしていただけます。」
And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying to him, If you will, you can make me clean.
41 イエスは深くあわれみ、手を伸ばして、彼にさわって言われた。「わたしの心だ。きよくなれ。」
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and says to him, I will; be you clean.
42 すると、すぐに、そのらい病が消えて、その人はきよくなった。
And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
43 そこでイエスは、彼をきびしく戒めて、すぐに彼を立ち去らせた。
And he straightly charged him, and immediately sent him away;
44 そのとき彼にこう言われた。「気をつけて、だれにも何も言わないようにしなさい。ただ行って、自分を祭司に見せなさい。そして、人々へのあかしのために、モーセが命じた物をもって、あなたのきよめの供え物をしなさい。」
And says to him, See you say nothing to any man: but go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things which Moses commanded, for a testimony to them.
45 ところが、彼は出て行って、この出来事をふれ回り、言い広め始めた。そのためイエスは表立って町の中にはいることができず、町はずれの寂しい所におられた。しかし、人々は、あらゆる所からイエスのもとにやって来た。
But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, so that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.

< マルコの福音書 1 >