< ルカの福音書 21 >

1 さてイエスが、目を上げてご覧になると、金持ちたちが献金箱に献金を投げ入れていた。
Then Jesus looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury.
2 また、ある貧しいやもめが、そこにレプタ銅貨二つを投げ入れているのをご覧になった。
He also saw a poor widow there putting in two small copper coins.
3 それでイエスは言われた。「わたしは真実をあなたがたに告げます。この貧しいやもめは、どの人よりもたくさん投げ入れました。
So he said, “Truly I say to you, this poor widow has put in more than all the others.
4 みなは、あり余る中から献金を投げ入れたのに、この女は、乏しい中から、持っていた生活費の全部を投げ入れたからです。」
For they have all put in gifts for God out of their abundance, but she, out of her poverty, has put in all that she had to live on.”
5 宮がすばらしい石や奉納物で飾ってあると話していた人々があった。するとイエスはこう言われた。
Then, as some were talking about how the temple was adorned with beautiful stones and gifts consecrated to God, Jesus said,
6 「あなたがたの見ているこれらの物について言えば、石がくずされずに積まれたまま残ることのない日がやって来ます。」
“As for these things that you see, the days will come in which there will not be left one stone upon another that will not be thrown down.”
7 彼らは、イエスに質問して言った。「先生。それでは、これらのことは、いつ起こるのでしょう。これらのことが起こるときは、どんな前兆があるのでしょう。」
So they asked him, “Teacher, when will these things happen? And what will be the sign when these things are about to take place?”
8 イエスは言われた。「惑わされないように気をつけなさい。わたしの名を名のる者が大ぜい現われ、『私がそれだ。』とか『時は近づいた。』とか言います。そんな人々のあとについて行ってはなりません。
He said, “Make sure you are not led astray. For many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and, ‘The time has drawn near.’ Do not go after them.
9 戦争や暴動のことを聞いても、こわがってはいけません。それは、初めに必ず起こることです。だが、終わりは、すぐには来ません。」
When you hear of wars and uprisings, do not be terrified, for these things must first take place, but the end will not immediately follow.”
10 それから、イエスは彼らに言われた。「民族は民族に、国は国に敵対して立ち上がり、
Then he said to them, “Nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom.
11 大地震があり、方々に疫病やききんが起こり、恐ろしいことや天からのすさまじい前兆が現われます。
There will be great earthquakes in various places, along with famines and plagues. There will also be terrifying sights and great signs from heaven.
12 しかし、これらのすべてのことの前に、人々はあなたがたを捕えて迫害し、会堂や牢に引き渡し、わたしの名のために、あなたがたを王たちや総督たちの前に引き出すでしょう。
But before all these things take place, they will arrest you and persecute you. They will deliver you up to synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors for my name's sake.
13 それはあなたがたのあかしをする機会となります。
This will lead to opportunities for you to bear witness.
14 それで、どう弁明するかは、あらかじめ考えないことに、心を定めておきなさい。
Therefore settle it in your hearts not to prepare your defense in advance.
15 どんな反対者も、反論もできず、反証もできないようなことばと知恵を、わたしがあなたがたに与えます。
For I will give you a mouth to speak and wisdom that none of your adversaries will be able to refute or resist.
16 しかしあなたがたは、両親、兄弟、親族、友人たちにまで裏切られます。中には殺される者もあり、
You will even be betrayed by parents, relatives, friends, and brothers, and they will have some of you put to death.
17 わたしの名のために、みなの者に憎まれます。
You will be hated by all because of my name.
18 しかし、あなたがたの髪の毛一筋も失われることはありません。
Yet not a hair of your head will by any means perish.
19 あなたがたは、忍耐によって、自分のいのちを勝ち取ることができます。
You must gain your lives by your patient endurance.
20 しかし、エルサレムが軍隊に囲まれるのを見たら、そのときには、その滅亡が近づいたことを悟りなさい。
“When you see Jerusalem surrounded by armies, know that its desolation is near.
21 そのとき、ユダヤにいる人々は山へ逃げなさい。都の中にいる人々は、そこから立ちのきなさい。いなかにいる者たちは、都にはいってはいけません。
Then those who are in Judea must flee to the mountains, those who are in the city must get out, and those who are in the countryside must not enter the city.
22 これは、書かれているすべてのことが成就する報復の日だからです。
For those will be days of vengeance, to fulfill all that is written.
23 その日、悲惨なのは身重の女と乳飲み子を持つ女です。この地に大きな苦難が臨み、この民に御怒りが臨むからです。
Woe to those who are with child and to those who are nursing infants in those days! For there will be great distress in the land and wrath against this people.
24 人々は、剣の刃に倒れ、捕虜となってあらゆる国に連れて行かれ、異邦人の時の終わるまで、エルサレムは異邦人に踏み荒らされます。
They will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
25 そして、日と月と星には、前兆が現われ、地上では、諸国の民が、海と波が荒れどよめくために不安に陥って悩み、
“There will be signs in the sun, moon, and stars, and on the earth there will be distress among the nations as they are perplexed by the roaring sea and the surging waves.
26 人々は、その住むすべての所を襲おうとしていることを予想して、恐ろしさのあまり気を失います。天の万象が揺り動かされるからです。
People will faint from fear and foreboding of what is coming upon the world, for the powers of the heavens will be shaken.
27 そのとき、人々は、人の子が力と輝かしい栄光を帯びて雲に乗って来るのを見るのです。
Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
28 これらのことが起こり始めたなら、からだをまっすぐにし、頭を上に上げなさい。贖いが近づいたのです。」
So when these things begin to take place, stand tall and lift up your heads, for your redemption is near.”
29 それからイエスは、人々にたとえを話された。「いちじくの木や、すべての木を見なさい。
Then he told them a parable: “Consider the fig tree and all the other trees.
30 木の芽が出ると、それを見て夏の近いことがわかります。
As soon as they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.
31 そのように、これらのことが起こるのを見たら、神の国は近いと知りなさい。
So also, when you see these things taking place, know that the kingdom of God is near.
32 まことに、あなたがたに告げます。すべてのことが起こってしまうまでは、この時代は過ぎ去りません。
Truly I say to you, this generation will certainly not pass away until all things have taken place.
33 この天地は滅びます。しかし、わたしのことばは決して滅びることがありません。
Heaven and earth will pass away, but my words will certainly not pass away.
34 あなたがたの心が、放蕩や深酒やこの世の煩いのために沈み込んでいるところに、その日がわなのように、突然あなたがたに臨むことのないように、よく気をつけていなさい。
“Watch yourselves, lest your hearts be weighed down with carousing, drunkenness, and the cares of this life, and that day come upon you suddenly.
35 その日は、全地の表に住むすべての人に臨むからです。
For it will come like a trap upon all who dwell on the face of the whole earth.
36 しかし、あなたがたは、やがて起ころうとしているこれらすべてのことからのがれ、人の子の前に立つことができるように、いつも油断せずに祈っていなさい。」
Therefore stay alert at all times, praying that you may be considered worthy to escape everything that will take place, and to stand before the Son of Man.”
37 さてイエスは、昼は宮で教え、夜はいつも外に出てオリーブという山で過ごされた。
Each day Jesus taught in the temple courts, but at night he would go out and stay at the mount called Olivet.
38 民衆はみな朝早く起きて、教えを聞こうとして、宮におられるイエスのもとに集まって来た。
And all the people would come to him early in the morning to listen to him in the temple courts.

< ルカの福音書 21 >