< テサロニケ人への手紙第二 3 >

1 終わりに、兄弟たちよ。私たちのために祈ってください。主のみことばが、あなたがたのところでと同じように早く広まり、またあがめられますように。
හේ භ්‍රාතරඃ, ශේෂේ වදාමි, යූයම් අස්මභ්‍යමිදං ප්‍රාර්ථයධ්වං යත් ප්‍රභෝ ර්වාක්‍යං යුෂ්මාකං මධ්‍යේ යථා තථෛවාන්‍යත්‍රාපි ප්‍රචරේත් මාන්‍යඤ්ච භවේත්;
2 また、私たちが、ひねくれた悪人どもの手から救い出されますように。すべての人が信仰を持っているのではないからです。
යච්ච වයම් අවිවේචකේභ්‍යෝ දුෂ්ටේභ්‍යශ්ච ලෝකේභ්‍යෝ රක්‍ෂාං ප්‍රාප්නුයාම යතඃ සර්ව්වේෂාං විශ්වාසෝ න භවති|
3 しかし、主は真実な方ですから、あなたがたを強くし、悪い者から守ってくださいます。
කින්තු ප්‍රභු ර්විශ්වාස්‍යඃ ස ඒව යුෂ්මාන් ස්ථිරීකරිෂ්‍යති දුෂ්ටස්‍ය කරාද් උද්ධරිෂ්‍යති ච|
4 私たちが命じることを、あなたがたが現に実行しており、これからも実行してくれることを私たちは主にあって確信しています。
යූයම් අස්මාභි ර‍්‍යද් ආදිශ්‍යධ්වේ තත් කුරුථ කරිෂ්‍යථ චේති විශ්වාසෝ යුෂ්මානධි ප්‍රභුනාස්මාකං ජායතේ|
5 どうか、主があなたがたの心を導いて、神の愛とキリストの忍耐とを持たせてくださいますように。
ඊශ්වරස්‍ය ප්‍රේම්නි ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය සහිෂ්ණුතායාඤ්ච ප්‍රභුඃ ස්වයං යුෂ්මාකම් අන්තඃකරණානි විනයතු|
6 兄弟たちよ。主イエス・キリストの御名によって命じます。締まりのない歩み方をして私たちから受けた言い伝えに従わないでいる、すべての兄弟たちから離れていなさい。
හේ භ්‍රාතරඃ, අස්මත්ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය නාම්නා වයං යුෂ්මාන් ඉදම් ආදිශාමඃ, අස්මත්තෝ යුෂ්මාභි ර‍්‍යා ශික්‍ෂලම්භි තාං විහාය කශ්චිද් භ්‍රාතා යද්‍යවිහිතාචාරං කරෝති තර්හි යූයං තස්මාත් පෘථග් භවත|
7 どのように私たちを見ならうべきかは、あなたがた自身が知っているのです。あなたがたのところで、私たちは締まりのないことはしなかったし、
යතෝ වයං යුෂ්මාභිඃ කථම් අනුකර්ත්තව්‍යාස්තද් යූයං ස්වයං ජානීථ| යුෂ්මාකං මධ්‍යේ වයම් අවිහිතාචාරිණෝ නාභවාම,
8 人のパンをただで食べることもしませんでした。かえって、あなたがたのだれにも負担をかけまいとして、昼も夜も労苦しながら働き続けました。
විනාමූල්‍යං කස්‍යාප්‍යන්නං නාභුංජ්මහි කින්තු කෝ(අ)පි යද් අස්මාභි ර්භාරග්‍රස්තෝ න භවේත් තදර්ථං ශ්‍රමේණ ක්ලේශේන ච දිවානිශං කාර‍්‍ය්‍යම් අකුර්ම්ම|
9 それは、私たちに権利がなかったからではなく、ただ私たちを見ならうようにと、身をもってあなたがたに模範を示すためでした。
අත්‍රාස්මාකම් අධිකාරෝ නාස්තීත්ථං නහි කින්ත්වස්මාකම් අනුකරණාය යුෂ්මාන් දෘෂ්ටාන්තං දර්ශයිතුම් ඉච්ඡන්තස්තද් අකුර්ම්ම|
10 私たちは、あなたがたのところにいたときにも、働きたくない者は食べるなと命じました。
යතෝ යේන කාර‍්‍ය්‍යං න ක්‍රියතේ තේනාහාරෝ(අ)පි න ක්‍රියතාමිති වයං යුෂ්මත්සමීප උපස්ථිතිකාලේ(අ)පි යුෂ්මාන් ආදිශාම|
11 ところが、あなたがたの中には、何も仕事をせず、おせっかいばかりして、締まりのない歩み方をしている人たちがあると聞いています。
යුෂ්මන්මධ්‍යේ (අ)විහිතාචාරිණඃ කේ(අ)පි ජනා විද්‍යන්තේ තේ ච කාර‍්‍ය්‍යම් අකුර්ව්වන්ත ආලස්‍යම් ආචරන්තීත්‍යස්මාභිඃ ශ්‍රූයතේ|
12 こういう人たちには、主イエス・キリストによって、命じ、また勧めます。静かに仕事をし、自分で得たパンを食べなさい。
තාදෘශාන් ලෝකාන් අස්මතප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය නාම්නා වයම් ඉදම් ආදිශාම ආඥාපයාමශ්ච, තේ ශාන්තභාවේන කාර‍්‍ය්‍යං කුර්ව්වන්තඃ ස්වකීයමන්නං භුඤ්ජතාං|
13 しかしあなたがたは、たゆむことなく善を行ないなさい。兄弟たちよ。
අපරං හේ භ්‍රාතරඃ, යූයං සදාචරණේ න ක්ලාම්‍යත|
14 もし、この手紙に書いた私たちの指示に従わない者があれば、そのような人には、特に注意を払い、交際しないようにしなさい。彼が恥じ入るようになるためです。
යදි ච කශ්චිදේතත්පත්‍රේ ලිඛිතාම් අස්මාකම් ආඥාං න ගෘහ්ලාති තර්හි යූයං තං මානුෂං ලක්‍ෂයත තස්‍ය සංසර්ගං ත්‍යජත ච තේන ස ත්‍රපිෂ්‍යතේ|
15 しかし、その人を敵とはみなさず、兄弟として戒めなさい。
කින්තු තං න ශත්‍රුං මන්‍යමානා භ්‍රාතරමිව චේතයත|
16 どうか、平和の主ご自身が、どんなばあいにも、いつも、あなたがたに平和を与えてくださいますように。どうか、主があなたがたすべてと、ともにおられますように。
ශාන්තිදාතා ප්‍රභුඃ සර්ව්වත්‍ර සර්ව්වථා යුෂ්මභ්‍යං ශාන්තිං දේයාත්| ප්‍රභු ර‍්‍යුෂ්මාකං සර්ව්වේෂාං සඞ්ගී භූයාත්|
17 パウロが自分の手であいさつを書きます。これは私のどの手紙にもあるしるしです。これが私の手紙の書き方です。
නමස්කාර ඒෂ පෞලස්‍ය මම කරේණ ලිඛිතෝ(අ)භූත් සර්ව්වස්මින් පත්‍ර ඒතන්මම චිහ්නම් ඒතාදෘශෛරක්‍ෂරෛ ර්මයා ලිඛ්‍යතේ|
18 どうか、私たちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがたすべてとともにありますように。
අස්මාකං ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍යානුග්‍රහඃ සර්ව්වේෂු යුෂ්මාසු භූයාත්| ආමේන්|

< テサロニケ人への手紙第二 3 >