< テモテへの手紙第一 5 >

1 年寄りをしかってはいけません。むしろ、父親に対するように勧めなさい。若い人たちには兄弟に対するように、
Rebuke not an elder, but exhort him as a father; the younger men as brethren:
2 年とった婦人たちには母親に対するように、若い女たちには真に混じりけのない心で姉妹に対するように勧めなさい。
the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
3 やもめの中でもほんとうのやもめを敬いなさい。
Honor widows that are widows indeed.
4 しかし、もし、やもめに子どもか孫かがいるなら、まずこれらの者に、自分の家の者に敬愛を示し、親の恩に報いる習慣をつけさせなさい。それが神に喜ばれることです。
But if any widow hath children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to requite their parents: for this is acceptable in the sight of God.
5 ほんとうのやもめで、身寄りのない人は、望みを神に置いて、昼も夜も、絶えず神に願いと祈りをささげていますが、
Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day.
6 自堕落な生活をしているやもめは、生きてはいても、もう死んだ者なのです。
But she that giveth herself to pleasure is dead while she liveth.
7 彼女たちがそしりを受けることのないように、これらのことを命じなさい。
These things also command, that they may be without reproach.
8 もしも親族、ことに自分の家族を顧みない人がいるなら、その人は信仰を捨てているのであって、不信者よりも悪いのです。
But if any provideth not for his own, and specially his own household, he hath denied the faith, and is worse than an unbeliever.
9 やもめとして名簿に載せるのは、六十歳未満の人でなく、ひとりの夫の妻であった人で、
Let none be enrolled as a widow under threescore years old, [having been] the wife of one man,
10 良い行ないによって認められている人、すなわち、子どもを育て、旅人をもてなし、聖徒の足を洗い、困っている人を助け、すべての良いわざに務め励んだ人としなさい。
well reported of for good works; if she hath brought up children, if she hath used hospitality to strangers, if she hath washed the saints’ feet, if she hath relieved the afflicted, if she hath diligently followed every good work.
11 若いやもめは断わりなさい。というのは、彼女たちは、キリストにそむいて情欲に引かれると、結婚したがり、
But younger widows refuse: for when they have waxed wanton against Christ, they desire to marry;
12 初めの誓いを捨てたという非難を受けることになるからです。
having condemnation, because they have rejected their first pledge.
13 そのうえ、怠けて、家々を遊び歩くことを覚え、ただ怠けるだけでなく、うわさ話やおせっかいをして、話してはいけないことまで話します。
And withal they learn also [to be] idle, going about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
14 ですから、私が願うのは、若いやもめは結婚し、子どもを産み、家庭を治め、反対者にそしる機会を与えないことです。
I desire therefore that the younger [widows] marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling:
15 というのは、すでに、道を踏みはずし、サタンのあとについて行った者があるからです。
for already some are turned aside after Satan.
16 もし信者である婦人の身内にやもめがいたら、その人がそのやもめを助け、教会には負担をかけないようにしなさい。そうすれば、教会はほんとうのやもめを助けることができます。
If any woman that believeth hath widows, let her relieve them, and let not the church be burdened; that it may relieve them that are widows indeed.
17 よく指導の任に当たっている長老は、二重に尊敬を受けるにふさわしいとしなさい。みことばと教えのためにほねおっている長老は特にそうです。
Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
18 聖書に「穀物をこなしている牛に、くつこを掛けてはいけない。」また、「働き手が報酬を受けることは当然である。」と言われているからです。
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The laborer is worthy of his hire.
19 長老に対する訴えは、ふたりか三人の証人がなければ、受理してはいけません。
Against an elder receive not an accusation, except at [the mouth of] two or three witnesses.
20 罪を犯している者をすべての人の前で責めなさい。ほかの人をも恐れさせるためです。
Them that sin reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
21 私は、神とキリスト・イエスと選ばれた御使いたちとの前で、あなたにおごそかに命じます。これらのことを偏見なしに守り、何事もかたよらないで行ないなさい。
I charge [thee] in the sight of God, and Christ Jesus, and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.
22 また、だれにでも軽々しく按手をしてはいけません。また、他人の罪にかかわりを持ってはいけません。自分をきよく保ちなさい。
Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other men’s sins: keep thyself pure.
23 これからは水ばかり飲まないで、胃のために、また、たびたび起こる病気のためにも、少量のぶどう酒を用いなさい。
Be no longer a drinker of water, but use a little wine for thy stomach’s sake and thine often infirmities.
24 ある人たちの罪は、それがさばきを受ける前から、だれの目にも明らかですが、ある人たちの罪は、あとで明らかになります。
Some men’s sins are evident, going before unto judgment; and some men also they follow after.
25 同じように、良い行ないは、だれの目にも明らかですが、そうでないばあいでも、いつまでも隠れたままでいることはありません。
In like manner also there are good works that are evident; and such as are otherwise cannot be hid.

< テモテへの手紙第一 5 >