< テサロニケ人への手紙第一 5 >

1 兄弟たち。それらがいつなのか、またどういう時かについては、あなたがたは私たちに書いてもらう必要がありません。
弟兄們;至論那時候與日期,不需要給你們寫什麼。
2 主の日が夜中の盗人のように来るということは、あなたがた自身がよく承知しているからです。
你們原確實知道,主的日子要像夜間盜賊來到。
3 人々が「平和だ。安全だ。」と言っているそのようなときに、突如として滅びが彼らに襲いかかります。ちょうど妊婦に産みの苦しみが臨むようなもので、それをのがれることは決してできません。
幾時人正說:「平安無事,」那時滅亡會猝然來到他們身上,就像痛苦來到懷孕者身上一樣,決逃脫不了。
4 しかし、兄弟たち。あなたがたは暗やみの中にはいないのですから、その日が、盗人のようにあなたがたを襲うことはありません。
但是你們,弟兄們,你們不是在黑暗中,以致那些日子像盜賊一樣襲擊你們;
5 あなたがたはみな、光の子ども、昼の子どもだからです。私たちは、夜や暗やみの者ではありません。
你們眾人都是光明之子和白日之子;我們不屬於黑夜,我們不屬於黑暗。
6 ですから、ほかの人々のように眠っていないで、目をさまして、慎み深くしていましょう。
所以我們不當像其他人一樣貪睡,卻當醒寤清醒,
7 眠る者は夜眠り、酔う者は夜酔うからです。
因為人睡覺是黑夜睡覺,喝醉的人是黑夜喝醉;
8 しかし、私たちは昼の者なので、信仰と愛を胸当てとして着け、救いの望みをかぶととしてかぶって、慎み深くしていましょう。
但是我們做白日子之的應當清醒,穿上信德和愛德作甲,戴上得救的望德作盔,
9 神は、私たちが御怒りに会うようにお定めになったのではなく、主イエス・キリストにあって救いを得るようにお定めになったからです。
因為天主沒有揀定我們為洩怒,而是藉我們的主耶穌基督為獲得拯救,
10 主が私たちのために死んでくださったのは、私たちが、目ざめていても、眠っていても、主とともに生きるためです。
衪為我們死了,為叫我們不論醒寤或睡眠,都同衪一起生活。
11 ですから、あなたがたは、今しているとおり、互いに励まし合い、互いに徳を高め合いなさい。
為此,你們應互相安慰,彼此建樹,就如你們所行的。
12 兄弟たちよ。あなたがたにお願いします。あなたがたの間で労苦し、主にあってあなたがたを指導し、訓戒している人々を認めなさい。
弟兄們,我們還請求你們尊敬那些在你們中勞苦,在主內管理你們和勸戒你們的人,
13 その務めのゆえに、愛をもって深い尊敬を払いなさい。お互いの間に平和を保ちなさい。
為了他們的工作,你們更因本著愛德,重視他們;你們要彼此平安相處。
14 兄弟たち。あなたがたに勧告します。気ままな者を戒め、小心な者を励まし、弱い者を助け、すべての人に対して寛容でありなさい。
弟兄們,我們還規勸他們:要勸戒閒蕩的,寬慰怯懦的扶助軟弱的,容忍一切人。
15 だれも悪をもって悪に報いないように気をつけ、お互いの間で、またすべての人に対して、いつも善を行なうよう務めなさい。
要小心:人對人,不是以惡報惡,卻要時常彼此勉勵,互相善待,且善待一切人。
16 いつも喜んでいなさい。
應常歡樂,
17 絶えず祈りなさい。
不斷禱告,
18 すべての事について、感謝しなさい。これが、キリスト・イエスにあって神があなたがたに望んでおられることです。
事事感謝:這就是天主在基督耶穌內對你們所有的旨意。
19 御霊を消してはなりません。
不要消滅神恩,
20 預言をないがしろにしてはいけません。
不要輕視先知之恩;
21 すべてのことを見分けて、ほんとうに良いものを堅く守りなさい。
但應考驗一切,好的,應保持,
22 悪はどんな悪でも避けなさい。
各種壞的,要遠避。
23 平和の神ご自身が、あなたがたを全くきよめてくださいますように。主イエス・キリストの来臨のとき、責められるところのないように、あなたがたの霊、たましい、からだが完全に守られますように。
願賜平安的天主親自全化聖你們,將你們整個的神魂、靈魂和肉身,在我們的主耶穌基督來臨時,保持的無瑕可指:
24 あなたがたを召された方は真実ですから、きっとそのことをしてくださいます。
召你們的是忠信的,衪必實行。
25 兄弟たち。私たちのためにも祈ってください。
弟兄們,你們也要為我們祈禱。
26 すべての兄弟たちに、きよい口づけをもってあいさつをなさい。
你們要以聖吻問候所有的弟兄。
27 この手紙がすべての兄弟たちに読まれるように、主によって命じます。
我因主誓求你們,向眾弟兄朗誦這封書信。
28 私たちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがたとともにありますように。
我們的主耶穌基督的恩寵與你們同在。

< テサロニケ人への手紙第一 5 >