< コリント人への手紙第一 16 >

1 さて、聖徒たちのための献金については、ガラテヤの諸教会に命じたように、あなたがたにもこう命じます。
Hlangcim rhoek ham congcoi kawng te Galati hlangboel rhoek ka uen bangla nangmih khaw saii uh van.
2 私がそちらに行ってから献金を集めるようなことがないように、あなたがたはおのおの、いつも週の初めの日に、収入に応じて、手もとにそれをたくわえておきなさい。
Nangmih pakhat rhip te yalh khat dongah a hoeikhang atah pakhat khaw amah loh khueh saeh lamtah tung saeh. Te daengah ni ka pawk vaengah congcoi a om pawt eh.
3 私がそちらに行ったとき、あなたがたの承認を得た人々に手紙を持たせて派遣し、あなたがたの献金をエルサレムに届けさせましょう。
Ka pawk vaengah hlang na hmoel uh mako. Te rhoek te nangmih kah lungvatnah aka phuei ham capat neh Jerusalem la ka tueih eh.
4 しかし、もし私も行くほうがよければ、彼らは、私といっしょに行くことになるでしょう。
Kamah khaw ka caeh koi la a om atah kamah neh ka cet uh bitni.
5 私は、マケドニヤを通って後、あなたがたのところへ行きます。マケドニヤを通るつもりでいますから。
Makedonia ah khaw ka pah ham dongah Makedonia ah ka pah phoeiah ni nangmih taengla ka pawk eh.
6 そして、たぶんあなたがたのところに滞在するでしょう。冬を越すことになるかもしれません。それは、どこに行くとしても、あなたがたに送っていただこうと思うからです。
Nangmih taengah ka di vetih sikca ka boek mai ni. Te daengah ni mela ka caeh khaw kai nan thak uh eh.
7 私は、いま旅の途中に、あなたがたの顔を見たいと思っているのではありません。主がお許しになるなら、あなたがたのところにしばらく滞在したいと願っています。
Tahae kah caehlam ah nangmih hmuh ham ka ngaih moenih. Boeipa loh m'paek atah nangmih te a tue kolkalh khaw oei ham ka ngaiuep.
8 しかし、五旬節まではエペソに滞在するつもりです。
Tedae Pentekos due tah Ephisa ah ka om ni.
9 というのは、働きのための広い門が私のために開かれており、反対者も大ぜいいるからです。
Thohka tah kai hamla a len neh khuekcet la a ong dae muep a kingkalh uh.
10 テモテがそちらへ行ったら、あなたがたのところで心配なく過ごせるよう心を配ってください。彼も、私と同じように、主のみわざに励んでいるからです。
Tedae Timothy ha pawk atah ngaithuen uh lamtah nangmih taengah hoel om saeh. Boeipa kah bibi te kai bangla a saii van.
11 だれも彼を軽んじてはいけません。彼を平安のうちに送り出して、私のところに来させてください。私は、彼が兄弟たちとともに来るのを待ち望んでいます。
Te dongah pakhat long khaw anih te hnaelcoe uh boeh. Amah te nan thak uh daengah ni kai taengah sading la ha pawk eh. Amah neh manuca rhoek te ka lamtawn.
12 兄弟アポロのことですが、兄弟たちといっしょにあなたがたのところへ行くように、私は強く彼に勧めました。しかし、彼は今、そちらへ行こうとは全然思っていません。しかし、機会があれば行くでしょう。
Manuca Apollo te manu rhoek neh nangmih taengla pawk sak ham amah khaw puet ka hloep. Tedae tahae ah ha pawk ham ngaih loengloeng pawt cakhaw a hoenghoep vaengah ha pawk bitni.
13 目を覚ましていなさい。堅く信仰に立ちなさい。男らしく、強くありなさい。
Hak uh laeh. Tangnah dongah cak uh lamtah thinrhim la rhaang uh laeh.
14 いっさいのことを愛をもって行ないなさい。
Nangmih kah a cungkuem tah lungnah dongah om saeh.
15 兄弟たちよ。あなたがたに勧めます。ご承知のように、ステパナの家族は、アカヤの初穂であって、聖徒たちのために熱心に奉仕してくれました。
Manuca rhoek nangmih te kan hloep coeng. Stephen kah imkhui te Akhaia kah thaihcuek neh hlangcim rhoek bongyong ham amah te aka hmoel uh ni tila na ming uh.
16 あなたがたは、このような人たちに、また、ともに働き、労しているすべての人たちに服従しなさい。
Boe na ngai uh van daengah ni amih bangla huek na bongyong vetih na thakthae uh thai eh.
17 ステパナとポルトナトとアカイコが来たので、私は喜んでいます。なぜなら、彼らは、あなたがたの足りない分を補ってくれたからです。
Stephen, Fortunat, Akhaiku ha lonah te khaw ka omngaih coeng. Nangmih kah vawtthoeknah khaw te rhoek long ni a cung sak.
18 彼らは、私の心をも、あなたがたの心をも安心させてくれました。このような人々の労をねぎらいなさい。
Kamah neh nangmih kah mueihla he a caih sak. Te dongah amih te ming uh.
19 アジヤの諸教会がよろしくと言っています。アクラとプリスカ、また彼らの家の教会が主にあって心から、あなたがたによろしくと言っています。
Asia kah hlangboel rhoek loh nangmih n'toidal uh. Aquila, Priska neh a im kah hlangboel loh Boeipa ming neh nangmih te anah la n'toidal uh.
20 すべての兄弟たちが、あなたがたによろしくと言っています。きよい口づけをもって、互いにあいさつをかわしなさい。
Manuca boeih loh nangmih te n'toidal uh. Khat neh khat moknah cim neh toidal uh.
21 パウロが、自分の手であいさつを書きます。
Kamah Paul kut neh toidalnah ka khueh.
22 主を愛さない者はだれでも、のろわれよ。主よ、来てください。
Khat khat loh Boeipa te a lungnah pawt atah kosi yook saeh. MARANATHA ka Boeipa halo laeh.
23 主イエスの恵みが、あなたがたとともにありますように。
Boeipa Jesuh kah lungvatnah nangmih taengah om saeh.
24 私の愛は、キリスト・イエスにあって、あなたがたすべての者とともにあります。アーメン。
Kai kah lungnah tah Khrih Jesuh ming neh nangmih taengah boeih om saeh.

< コリント人への手紙第一 16 >