< コリント人への手紙第一 15 >

1 兄弟たち。私は今、あなたがたに福音を知らせましょう。これは、私があなたがたに宣べ伝えたもので、あなたがたが受け入れ、また、それによって立っている福音です。
Now I want to remind you about the good news I announced to you. You accepted it, and you have stood firm for it.
2 また、もしあなたがたがよく考えもしないで信じたのでないなら、私の宣べ伝えたこの福音のことばをしっかりと保っていれば、この福音によって救われるのです。
It is through this good news that you are saved if you hold on to the message that I gave you. Otherwise you trusted for nothing!
3 私があなたがたに最もたいせつなこととして伝えたのは、私も受けたことであって、次のことです。キリストは、聖書の示すとおりに、私たちの罪のために死なれたこと、
I passed on to you what I myself had also received, a message of vital importance: that Christ died for our sins, according to Scripture;
4 また、葬られたこと、また、聖書に従って三日目によみがえられたこと、
he was buried and was raised from the dead on the third day, again in accordance with Scripture.
5 また、ケパに現われ、それから十二弟子に現われたことです。
He appeared to Peter, then to the Twelve.
6 その後、キリストは五百人以上の兄弟たちに同時に現われました。その中の大多数の者は今なお生き残っていますが、すでに眠った者もいくらかいます。
After that he appeared to more than five hundred brothers and sisters at the same time, most of whom are still alive today, though some have died.
7 その後、キリストはヤコブに現われ、それから使徒たち全部に現われました。
He appeared to James, then all the apostles.
8 そして、最後に、月足らずで生まれた者と同様な私にも、現われてくださいました。
Last of all, he also appeared to me, someone born as it were at the wrong time.
9 私は使徒の中では最も小さい者であって、使徒と呼ばれる価値のない者です。なぜなら、私は神の教会を迫害したからです。
For I'm the least important apostle of all, not even fit to be called an apostle since I persecuted God's church.
10 ところが、神の恵みによって、私は今の私になりました。そして、私に対するこの神の恵みは、むだにはならず、私はほかのすべての使徒たちよりも多く働きました。しかし、それは私ではなく、私にある神の恵みです。
But by God's grace I am what I am, and his grace given to me wasn't wasted. On the contrary I've worked harder than all of them—though not me, but God's grace working through me.
11 そういうわけですから、私にせよ、ほかの人たちにせよ、私たちはこのように宣べ伝えているのであり、あなたがたはこのように信じたのです。
So whether it's I or them, this is the message we shared with you that brought you to trust in God.
12 ところで、キリストは死者の中から復活された、と宣べ伝えられているのなら、どうして、あなたがたの中に、死者の復活はない、と言っている人がいるのですか。
Now if the message declares that Christ has been raised from the dead, how is it that some of you say there's no resurrection of the dead?
13 もし、死者の復活がないのなら、キリストも復活されなかったでしょう。
If there's no resurrection of the dead then Christ hasn't been raised either.
14 そして、キリストが復活されなかったのなら、私たちの宣教は実質のないものになり、あなたがたの信仰も実質のないものになるのです。
And if Christ isn't raised, then our message we shared with you is pointless, and your trust in God is pointless too.
15 それどころか、私たちは神について偽証をした者ということになります。なぜなら、もしもかりに、死者の復活はないとしたら、神はキリストをよみがえらせなかったはずですが、私たちは神がキリストをよみがえらせた、と言って神に逆らう証言をしたからです。
In addition, we would be shown to be false witnesses of God when we testified that God raised Christ from the dead. But God didn't raise Christ from the dead if it's true that there's no resurrection.
16 もし、死者がよみがえらないのなら、キリストもよみがえらなかったでしょう。
If the dead are not raised, then Christ hasn't been raised either,
17 そして、もしキリストがよみがえらなかったのなら、あなたがたの信仰はむなしく、あなたがたは今もなお、自分の罪の中にいるのです。
and if Christ hasn't been raised, then your trust in God is useless, and you are still in your sins.
18 そうだったら、キリストにあって眠った者たちは、滅んでしまったのです。
This also means that those who died in Christ are lost.
19 もし、私たちがこの世にあってキリストに単なる希望を置いているだけなら、私たちは、すべての人の中で一番哀れな者です。
If our hope in Christ is only for this life, we're the most pitiful people of all!
20 しかし、今やキリストは、眠った者の初穂として死者の中からよみがえられました。
But Christ has been raised from the dead, the firstfruits of the harvest from those who have died.
21 というのは、死がひとりの人を通して来たように、死者の復活もひとりの人を通して来たからです。
Just as death came through a man, the resurrection of the dead came through a man.
22 すなわち、アダムにあってすべての人が死んでいるように、キリストによってすべての人が生かされるからです。
Just as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
23 しかし、おのおのにその順番があります。まず初穂であるキリスト、次にキリストの再臨のときキリストに属している者です。
But each in their own turn: Christ the firstfruits, then those who belong to Christ when he comes.
24 それから終わりが来ます。そのとき、キリストはあらゆる支配と、あらゆる権威、権力を滅ぼし、国を父なる神にお渡しになります。
After this comes the end, when Christ hands over the kingdom to God the Father, having destroyed all rulers, authorities, and powers.
25 キリストの支配は、すべての敵をその足の下に置くまで、と定められているからです。
Christ has to rule until he has put all his enemies under his feet.
26 最後の敵である死も滅ぼされます。
The last enemy that will be destroyed is death.
27 「彼は万物をその足の下に従わせた。」からです。ところで、万物が従わせられた、と言うとき、万物を従わせたその方がそれに含められていないことは明らかです。
As Scripture says, “He put everything under his feet.” (Of course when it says “everything” is put under him it's obvious this doesn't refer to God who placed everything under Christ's authority.)
28 しかし、万物が御子に従うとき、御子自身も、ご自分に万物を従わせた方に従われます。これは、神が、すべてにおいてすべてとなられるためです。
When everything has been placed under Christ's authority, then the Son will also place himself under God's authority, so that God who gave the Son authority over everything may be all in all.
29 もしこうでなかったら、死者のゆえにバプテスマを受ける人たちは、何のためにそうするのですか。もし、死者は決してよみがえらないのなら、なぜその人たちは、死者のゆえにバプテスマを受けるのですか。
Otherwise what will those people do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then would people be baptized for them?
30 また、なぜ私たちもいつも危険にさらされているのでしょうか。
As for us, why do we place ourselves in danger hour after hour?
31 兄弟たち。私にとって、毎日が死の連続です。これは、私たちの主キリスト・イエスにあってあなたがたを誇る私の誇りにかけて、誓って言えることです。
I die every day—let me say it bluntly, my brothers and sisters. This is just as sure as the pride I have for what Christ Jesus has done in you.
32 もし、私が人間的な動機から、エペソで獣と戦ったのなら、何の益があるでしょう。もし、死者の復活がないのなら、「あすは死ぬのだ。さあ、飲み食いしようではないか。」ということになるのです。
Humanly speaking, what would I gain by fighting with those people in Ephesus who were like wild animals, if the dead are not raised? If the dead are not raised, “let's eat and drink, for tomorrow we die”!
33 思い違いをしてはいけません。友だちが悪ければ、良い習慣がそこなわれます。
Don't be fooled: “bad company ruins good character.”
34 目をさまして、正しい生活を送り、罪をやめなさい。神についての正しい知識を持っていない人たちがいます。私はあなたがたをはずかしめるために、こう言っているのです。
Come to your senses as you should, and stop sinning! Some of you don't know God. I tell you this to shame you.
35 ところが、ある人はこう言うでしょう。「死者は、どのようにしてよみがえるのか。どのようなからだで来るのか。」
Of course somebody will ask, “How exactly are the dead raised? What kind of body will they have?”
36 愚かな人だ。あなたの蒔く物は、死ななければ、生かされません。
What a foolish question! What you sow doesn't sprout into life unless it dies.
37 あなたが蒔く物は、後にできるからだではなく、麦やそのほかの穀物の種粒です。
When you sow, you don't sow the plant it will grow into, just the bare seed, whether wheat or whatever you're planting.
38 しかし神は、みこころに従って、それにからだを与え、おのおのの種にそれぞれのからだをお与えになります。
God makes the plant grow into the form he has chosen, and different seeds produce different plants with different forms.
39 すべての肉が同じではなく、人間の肉もあり、獣の肉もあり、鳥の肉もあり、魚の肉もあります。
What living things are made from is not the same. Human beings have one kind of body tissue, while animals have another, birds another, and fish another.
40 また、天上のからだもあり、地上のからだもあり、天上のからだの栄光と地上のからだの栄光とは異なっており、
There are heavenly bodies and earthly bodies. Heavenly bodies have one kind of beauty, earthly bodies another.
41 太陽の栄光もあり、月の栄光もあり、星の栄光もあります。個々の星によって栄光が違います。
The sun shines in one way, and the moon another, while the stars are different again, with each one shining in a different way.
42 死者の復活もこれと同じです。朽ちるもので蒔かれ、朽ちないものによみがえらされ、
It's the same with the resurrection of the dead. The body is sown in decay; it is raised to last forever.
43 卑しいもので蒔かれ、栄光あるものによみがえらされ、弱いもので蒔かれ、強いものによみがえらされ、
It is sown in shame; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
44 血肉のからだで蒔かれ、御霊に属するからだによみがえらされるのです。血肉のからだがあるのですから、御霊のからだもあるのです。
It is sown as a natural body; it is raised as a spiritual body. Just as there are natural bodies there are spiritual bodies.
45 聖書に「最初の人アダムは生きた者となった。」と書いてありますが、最後のアダムは、生かす御霊となりました。
As Scripture says, “The first man, Adam, became a living being;” but the last Adam a life-giving spirit.
46 最初にあったのは血肉のものであり、御霊のものではありません。御霊のものはあとに来るのです。
The spiritual did not come first, but the natural—the spiritual came after that.
47 第一の人は地から出て、土で造られた者ですが、第二の人は天から出た者です。
The first man is from the dust of the earth; the second man is from heaven.
48 土で造られた者はみな、この土で造られた者に似ており、天からの者はみな、この天から出た者に似ているのです。
Earthly people are like the man made from the earth; heavenly people are like the man from heaven.
49 私たちは土で造られた者のかたちを持っていたように、天上のかたちをも持つのです。
Just as we bore the likeness of the earthly man so we shall bear the likeness of the man from heaven.
50 兄弟たちよ。私はこのことを言っておきます。血肉のからだは神の国を相続できません。朽ちるものは、朽ちないものを相続できません。
However, I tell you this, my brothers and sisters: our present bodies cannot inherit the kingdom of God. These decaying bodies cannot inherit what lasts forever.
51 聞きなさい。私はあなたがたに奥義を告げましょう。私たちはみなが眠ってしまうのではなく、みな変えられるのです。
Listen, I'm going to reveal a mystery! Not all of us will die—but we will all be changed,
52 終わりのラッパとともに、たちまち、一瞬のうちにです。ラッパが鳴ると、死者は朽ちないものによみがえり、私たちは変えられるのです。
in a moment, in the blink of an eye, at the sound of the last trumpet. The trumpet will sound, and the dead will be raised never to die again, and we will be changed.
53 朽ちるものは、必ず朽ちないものを着なければならず、死ぬものは、必ず不死を着なければならないからです。
For this perishable body must be clothed with a body that never perishes. This mortal life must be clothed with immortality.
54 しかし、朽ちるものが朽ちないものを着、死ぬものが不死を着るとき、「死は勝利にのまれた。」としるされている、みことばが実現します。
When this perishable body has been clothed with a body that never perishes, and this mortal life has been clothed with immortality, then the Scripture will come true that says, “Death has been totally conquered and destroyed.
55 「死よ。おまえの勝利はどこにあるのか。死よ。おまえのとげはどこにあるのか。」 (Hadēs g86)
Death—where's your victory? Death—where's your sting?” (Hadēs g86)
56 死のとげは罪であり、罪の力は律法です。
The sting that causes death is sin; and the power of sin is the law;
57 しかし、神に感謝すべきです。神は、私たちの主イエス・キリストによって、私たちに勝利を与えてくださいました。
but praise God who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
58 ですから、私の愛する兄弟たちよ。堅く立って、動かされることなく、いつも主のわざに励みなさい。あなたがたは自分たちの労苦が、主にあってむだでないことを知っているのですから。
So my dear brothers and sisters: be strong, stand firm, doing everything you can for the Lord's work, since you know that nothing you do in the Lord is wasted.

< コリント人への手紙第一 15 >