< ヘブル人への手紙 1 >

1 第一款 キリストは大いに天使等に優り給ふ 神は昔預言者等を以て、幾度にも幾様にも先祖等に語り給ひしに、
Masanglai chun Pathen in tamtahvei chule gotchom chomin ipu ipateu henga themgao hoa konin thu anaseiye.
2 此末の日に至り、曾て萬物の世嗣に立て、又之によりて世を造り給ひたる御子を以て、我等に語り給へり。 (aiōn g165)
Chule tuphat nunung pena hin Aman eiho henga Achapa a konin thu ahinseitai. Pathen in Chapa chu ijakai goulo dinga athutep sa ahin chule Chapa a kona vannoi pumpihi anasem ahi. (aiōn g165)
3 彼は神の光榮の輝、其本體の印章に在して、己が権能の言を以て、萬物を保ち、罪の潔を為し給ひて、天に於て稜威の右に坐し給ふなり。
Chapa chun Pathen loupina vah akilahdoh sah in, chule Pathen chondan dihtah chu aphongdoh tan ahi, chule Aman athupeh thahattah jal'a ijakai atuhchah ahi. Aman ichonsetnauva kona eisilngim jouvu phat chun, Ama jabolna mun Pathen jetlam'a atouvin, Van mun'a loupitah in atoutai.
4 彼が天使等に優る者と成り給へるは、猶其受け給ひし御名の彼等に優れるが如し。
Hichun avetsah chu, Pathen in apeh min chu amaho minsanga chungnungjo ahi tobanga chu, Chapa chu vantil ho sanga gamchenga chungnungjo ahi.
5 蓋神曾て天使等の敦れに斯は曰ひしぞ、[曰く]、「汝は我子なり、我今日汝を生めり」と、又「我彼に父たり彼我に子たらん」と。
Ajeh iham itileh Pathen in Yeshua koma asei chu vantil ho khatpen komah, “Nangma kachapa nahi, tunia hi keima napa kahung hi ahitai,” tin aseidoh khapoi, Chule Pathen in, “Keima Apa hingting, chule Ama kachapa hiding ahi,” tin aseikit in ahi.
6 又冢子を更に世に入れ給ひし時に曰く、「神の天使皆之を禮拝すべし」、と。
Chule Aman achapa chungnungpen chu vannoiya ahinpui chun, Pathen in, “Pathen vantil ho jousen Ama houcheh un.”
7 而して天使等に就きては、「彼風を其使者と為し、焔を其の役者となし給ふ」と言へるに、
Vantil ho thudola Aman aseijin, “Aman avantilte chu hui bangin asoldoh in, asohte chu meikongto abahsah e,” ati.
8 御子に就きては、「神よ、汝の玉座は世々に在り、汝の王位の笏は義の笏なり、 (aiōn g165)
Hinlah aman Chapa jah a, “Vo Pathen, nalaltouna chu atonsot tonsot'in aum jinge, nangman leng tenggola thutah'in vai napon ahi. (aiōn g165)
9 汝正義を愛し不義を憎めり、故に汝の神たる神は、喜の油を汝が同輩に優りて汝に注ぎ給へり、」と言ふ。
Nangman thutandih nadeijin, chule aphalou nahotbol e. Hijeh a chu vo Pathen, na Pathen in thaonanua, kipana thao chu midang chung sanga nachunga asunlhah ahitai,” ati.
10 又曰く、「主よ、汝初に地を据置き給へり、而して諸の天も御手の業なり、
Aman Chapa jah a aseikit in, “Vo Pakai, atil in, nangman leiset bulhi nanaphutdoh in, chule van hohi nakhuttah a nasem ahi.
11 是等は亡びん、然れど汝は永存し給ひ、是等は皆衣服の如く古びん。
Hiche hohi mangthah diu, hinlah Nangma aitih a umjing ding nahi. Hiche hohi ponbanga chul lhaloi dingu ahi.
12 汝之を上衣の如く畳み給はんに、是等は變るべしと雖も、汝は同じきものにして變る事なく、汝の齢終なかるべし」と。
Nangman hicheho hi pon kijeltum banga najeltum ding, ponlui banga napaidoh ding ahi. Hinla nangma angai chu nahi jingin; nangma aitih a nahin jing ding ahi,” ati.
13 然るに曾て天使等の敦れに向ひてか、「我汝の敵を汝の足台と成らしむるまで我右に坐せよ」、と曰ひし事ある、
Chule Pathen chun vantil ho khatpen koma, “Namelmate kasuhnema nakengphang noiya kakoi masangsen, kakhut jetlam jabolna a touvin,” tin aseikhapoi.
14 天使は悉く役者と成る霊にして、救霊の世嗣を受くべき人々の為に役者として遣はさるるに非ずや。
Hijeh chun vantil ho hi lhachabou ahiuvin-huhhingna gouloding ho kinbol dinga kisoldoh lhagaoho ahibouvui.

< ヘブル人への手紙 1 >