< コロサイ人への手紙 3 >

1 第一項 信徒一般に関する教訓 然れば汝等、若キリストと共に復活したるならば、上の事、即ち神御右にキリストの坐し居給ふ處の事を求めよ。
Since, therefore, you were raised to Life with the Christ, seek for the things that are above; for it is there that the Christ is ‘seated at the right hand of God.’
2 地上の事ならで、上の事を慮れ、
Fix your thoughts upon the things that are above, not upon those that are on earth.
3 蓋汝等は死したる者にして、其生命は、キリストと共に神に於て隠れたるなり。
For you died, and your Life now lies hidden, with the Christ, in God.
4 我等の生命にて在すキリストの顕れ給ふ時には、汝等も亦彼と共に光榮の中に顕るべし。
When the Christ, who is our Life, appears, then you also will appear with him in glory.
5 故に汝等、地上に於る四肢五體、即ち私通、淫亂、情慾、邪慾及び偶像崇拝なる貪欲を殺すべし、
Therefore destroy all that is earthly in you — immorality, uncleanness, passions, evil desires, and that greed which is idolatry.
6 神御怒は、是等の事の為に不信の子等の上に來る。
These are the things on account of which the Wrath of God comes,
7 汝等も彼等の中に生活せし時は、斯る事の中に歩みたれど、
and to which you, like others, once devoted your lives, when you lived for them.
8 今は汝等も是等の一切と、怒、憤、惡心、罵罾とを棄て、猥褻なる談話を其口より棄てよ。
You, however, must now lay aside all such things — anger, passion, malice, slander, abuse.
9 互いに僞る勿れ。舊き人と其業とを脱ぎて、
Never lie to one another. Get rid of your old self and its habits,
10 新しき人、即ち之を造り給ひしものの御像に肖りて知識に進む様、新になる人を着るべし。
and clothe yourselves with that new self, which, as it gains in knowledge, is being constantly renewed ‘in resemblance to him who made it.’
11 茲に至りては、異邦人もユデア人も、割禮も無割禮も、夷もシタ人も、奴隷も自由の身もある事なく、唯萬民の中に萬事と成り給へるキリストの在せるのみ。
In that new life there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, freeman; but Christ is all! — and in all!
12 然れば汝等、神に選まれ奉りたる聖にして且至愛なる者の如く、慈悲の腸、寛仁、謙遜、柔和、堪忍等を身に纏ひて、
Therefore, as God’s People, consecrated and dear to him, clothe yourselves with tenderness of heart, kindliness, humility, gentleness, forbearance;
13 互に忍耐し、若人に對して苦情あらば互に宥恕し、主の汝等に赦し給ひし如く、汝等も亦然せよ。
bearing with one another, and, when there is any ground for complaint, forgiving one another freely. As the Master freely forgave you, so you must forgive one another.
14 尚此一切の事に加へて愛を有せよ、愛は完徳の結なればなり。
Over all these virtues put on love; for that is the girdle which makes all complete.
15 而して汝等一體としてキリストの平和に召されたれば、其平和をして汝等の心を司らしむべし、汝等も亦感謝し奉れ。
Let the Peace that the Christ gives decide all doubts within your hearts; for you also were called to the enjoyment of peace as members of one Body. And show yourselves thankful.
16 キリストの御言汝等の中に豊に宿りて、凡ての知識に於て相教へ相勧め、恩寵によりて霊的の詩、讃美歌、歌を以て、心の中に神に謳ふべし。
Let the Message of the Christ dwell in your minds in all its wealth, bringing all wisdom with it. Teach and admonish one another with psalms, and hymns, and sacred songs, full of the loving-kindness of God, lifting your hearts in song to him.
17 何事を為すも、或は言、或は行、悉く主イエズス、キリストの御名により、之を以て父にて在す神に感謝し奉りつつ為すべし。
And, whatever you say or do, do everything in the Name of the Lord Jesus; and through him offer thanksgiving to God the father.
18 第二項 家庭に関する教訓 妻たる者よ、為すべき如く主に於て夫に從へ。
Wives, submit to your husbands, as befits those who belong to the Lord.
19 夫たる者よ、其妻を愛して彼等に苦かること勿れ。
Husbands, love your wives, and never treat them harshly.
20 子たる者よ、萬事に於て親に從へ、是主の御意に適ふが故なり。
Children, always obey your parents; for that is pleasant to see in those who belong to the Lord.
21 父たる者よ、汝等其子等の怒を買ふ事勿れ、恐らくは落胆せん。
Fathers, never irritate your children, lest they should become disheartened.
22 奴隷たる者よ、萬事に於て肉身上の主人に從へ、人に喜ばれんとするが如くに、目前のみにて事へず、純朴なる心を以て主を畏れて事へよ。
Slaves, always obey your earthly masters, not only when their eyes are on you, as if you had but to please men, but giving them ungrudging service, in your reverence for the Master.
23 汝等何事を為すも、人の為にすと思はず、主の為にすと思ひ、
Whatever you do, do it with all your heart, as if working for the Master and not for men,
24 主より世嗣の報を得べしと覚りて之を心より行へ。主キリストに事へ奉れ、
since you know that it is from the Master that you will receive the inheritance which will be your recompense. You are serving Christ, the Master.
25 蓋不義を為す人は其不義の報を得べし、且神に於ては人に偏り給ふ事あらざるなり。
Those who do wrong will reap the wrong they have done; and there will be no partiality.

< コロサイ人への手紙 3 >