< ヨハネの手紙第三 1 >

1 長老は至愛なるガイオ、即ち我が眞に愛せる者に[書簡を贈る]。
The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
2 至愛なる者よ、我汝が魂の榮ゆる如くに萬事に於て榮え、且壮健ならん事を祈る。
Beloved, in all things I pray that thou mayst prosper and be in health, as thy soul prospereth.
3 或兄弟等來りて、汝の忠實、即ち汝が如何に忠實に歩めるかを證したれば、我甚だ喜べり。
For I rejoiced greatly, when brethren came and bore witness to thy truth, as thou walkest in truth.
4 我に取りて、我子等の忠實に歩めるを聞くに優れる喜びはあらず。
I have no greater joy than this, to hear that my children walk in the truth.
5 至愛なる者よ、汝は兄弟等、而も旅人に對して、何事を為すにも忠實に之を為せり。彼等は教會の前に於て汝の愛情を證せしが、
Beloved, thou doest a faithful thing whatever thou doest to the brethren, and that to strangers,
6 汝が尚神に相應はしからん様、彼等の旅行を扶けんは然るべき事なり。
who bore witness of thy love before the church; whom if thou send forward on their journey in a manner worthy of God, thou wilt do well.
7 其は彼等は神の御名の為に出立して、何物をも異教人に受けざればなり。
For in behalf of the Name they went forth, taking nothing of the gentiles.
8 故に我等は眞理と協力せん為に、宜しく斯の如き人を接待すべきなり。
We therefore ought to sustain such persons, that we may be fellow-workers for the truth.
9 我教會に宛てて一筆書贈れり、然れど其中に頭立つ事を好めるデオトレフェス我等を承容れざるなり。
I wrote something to the church; but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not.
10 故に我が至りたらん時、其為す所の業を其心に喚起さんとす。即ち彼は我等を惡口して、而も足らざるものの如く、自ら兄弟等を承容れず、併せて承容れんとする人々を禁め、且教會より追出すなり。
Wherefore, if I come, I will bring to remembrance his deeds which he doeth, prating against us with malicious words; and not content therewith, he himself doth not receive the brethren, and those that would he forbiddeth, and casteth them out of the church.
11 至愛なる者よ、汝は惡に倣はずして善に倣へ、善を為す人は神よりのものなり。惡を為す人は神を見奉りし事なし。
Beloved, do not imitate that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God; he that doeth evil hath not seen God.
12 デメトリオは衆人にも實際にも證明せられ、我等も亦之が為に證明す、而して我等の證明の眞實なるは汝等之を知れり。
To Demetrius testimony hath been borne by all, and by the truth itself; yea, we also bear witness, and ye know that our witness is true.
13 汝に書贈るべきことは多かりしかども、我は墨筆を以て書贈るを好まず。
I had many things to write to thee, but I do not wish to write to thee with ink and pen;
14 願はくは不日汝を見て、我等口づから相語らん。汝に平安あれかし。友人等は汝に宜しくと言へり。友人等に、各名を斥して宜しく傳へよ。
but I hope to see thee immediately, and we shall speak face to face. Peace be to thee. The friends salute thee. Salute the friends by name.

< ヨハネの手紙第三 1 >