< コリント人への手紙第二 6 >

1 我等は[キリストの]助手として、汝等が神の恩寵を徒に受けざらん事を勧む、
As co-workers, however, we also beseech, that, not in vain, the favour of God, ye welcome;
2 蓋曰はく、「我宜き時に汝の願を聴き救の日に汝を助けたり」と。今こそは宜き時なれ、今こそは救の日なれ。
For he saith—In an approved season, have I hearkened unto thee, and, in a day of salvation, have succoured thee; —Lo! now, a well-approved season, Lo! now, a day of salvation:
3 我等聖役を譏られざらん為に誰の意をも損はず、
Giving, no single, occasion of stumbling, in anything, that the ministry be not blamed;
4 却て萬事に於て己を神の役者として顕す。即ち大いなる堪忍を以て、患難にも、困窮にも、苦悩にも、
But, in everything, commending ourselves as God’s ministers, —in much endurance, in tribulations, in necessities, in straits,
5 負傷するも、監獄に在るも、騒亂にも、勞働にも、徹夜にも、断食にも。
in stripes, in imprisonments, in tumults, in toilings, in watchings, in fastings,
6 貞潔と學識と、耐忍と温良と、聖霊[の好果]と僞なき愛と、
in sanctity, in knowledge, in long-suffering, in graciousness, in Holy Spirit,
7 眞理の言と神の御力と、左右に持る義の武器とを以て、
in love unfeigned, in discourse of truth, in power of God; through the weapons of righteousness on the right hand and left,
8 又尊榮と耻辱、惡評と好評とを以て、人を惑はす者の如くにして而も眞實に、知られざるが如くにして而も人に知られ、
through glory and dishonour, through bad report and good report; as deceivers, and yet true,
9 死するに似て而も活くる事斯の如く、懲さるるに似て而も殺されず、
as unknown, and yet well-known, as dying, and lo! we live, as disciplined, and yet not put to death,
10 憂ふるが如くなるも常に喜び、乏しきが如くなるも多くの人を富ましめ、有する所なきが如くにして一切を有し、[以て神の役者として己を顕すなり]。
as grieving, yet, ever, rejoicing, as destitute, yet making, many, rich, as holding, nothing, and yet firmly holding, all things.
11 嗚呼コリント人よ、我等の口は汝等に開き、我等の心は広くなれり、
Our mouth, is opened unto you, O Corinthians! our heart, hath become enlarged:
12 汝等が我等の中に狭めらるるには非ず、汝等の腸こそ狭きなれ。
Ye are not straitened in us, but are straitened in your hearts’ affections;
13 我わが子に謂ふが如くに語らん、我に等しく報いん為に汝等も開かれよ。
Howbeit, by way of the like recompense—as, unto children, I speak, be enlarged, even, ye.
14 汝等不信者と軛を同じうする事勿れ、蓋義と不義と何の與る所かあらん、光と闇と何の與する所かあらん、
Be not getting diversely yoked with unbelievers; for what partnership have righteousness and lawlessness? Or what fellowship hath light with darkness?
15 キリストとベリアルと何の約する所かあらん、信者と不信者と何の關る所かあらん、
And what concord hath Christ with Beliar? Or what part hath a believer with an unbeliever?
16 神殿と偶像と何の一致する所かあらん、神の曰へる如く、汝等は活ける神の[神]殿なり、曰く、「我彼等の中に住み、彼等の間に歩まんとす、而して我彼等の神となり、彼等我民となるべし」、
And what agreement hath a shrine of God with idols? For, we, are [the] shrine of a God, that liveth: —even as God hath said—will dwell in them, and walk, and will be their God, and, they, shall be my people.
17 又、「主曰はく、然れば汝等彼等の中より出でて之を離れよ、不潔なるものに触る事勿れ、
Wherefore come ye forth out of their midst, and be separated, —saith [the] Lord, —and, one impure, do not touch; and, I, will give you welcome,
18 斯て我汝等を承けて汝等の父となり、汝等わが子女とならん、と全能の神曰へり」と。
And will become your Father, and, ye, shall become my sons and daughters, saith [the] Lord Almighty.

< コリント人への手紙第二 6 >