< テモテへの手紙第一 3 >

1 第三項 聖職者の選抜 人ありて監督の務を欲するは善き業を欲するなりとは眞の談なり、
Đây là lời trung thực: Muốn lãnh đạo Hội Thánh là một ước mơ cao quý.
2 然れば監督は、咎むべき所なく、唯一婦の夫たり、謹慎、怜悧、端正、貞潔にして旅人を接待し、善く教を施し、
Người lãnh đạo phải có nếp sống không ai chê trách được, một chồng một vợ, điều độ, tự chủ, thứ tự, hiếu khách, khéo giáo huấn,
3 酒を嗜まず、人を打たず、柔和にして争はず、利を貪らず、
không say sưa hoặc hung bạo, nhưng nhẫn nhục, hòa nhã, không tham tiền bạc,
4 善く其家を治め、其子女の謹みて之に服從する人たらざるべからず。
giỏi việc tề gia, dạy dỗ con cái biết vâng phục trọn vẹn.
5 人若己が家を治むるを知らずば、如何にしてか神の教會に奮励せん。
Nếu không biết tề gia, làm sao cai trị Hội Thánh của Đức Chúa Trời?
6 監督は新信徒たるべからず、恐くは驕りて惡魔に等しき審判に陥らん。
Người mới tin Chúa không được giữ chức vụ lãnh đạo, vì có thể lên mặt kiêu căng mà bị xét xử như ác quỷ.
7 又外の人々に好評ある人たるべし、是耻辱と惡魔の罠とに陥らざらん為なり。
Hơn nữa, người lãnh đạo Hội Thánh phải được người chưa tin Chúa làm chứng tốt, để khỏi bị sỉ nhục và mắc vào cạm bẫy của ác quỷ.
8 執事等も斯の如く、尊くして兩舌ならず、酒を嗜まず、耻づべき利を貪らず、
Các chấp sự cũng thế, phải trang nghiêm, thành thật, không say sưa, không tham tiền.
9 潔き良心を以て信仰の奥義を保てる者たるべし。
Họ phải giữ lẽ huyền nhiệm của đức tin với lương tâm trong sạch.
10 彼等も先試を受けて、咎むべき所なくば務むべきなり。
Họ phải chịu thử nghiệm, nếu không có gì đáng trách, mới được làm chấp sự.
11 婦人等も斯の如く、尊くして譏らず、節制して萬事に忠實なる者たるべし。
Vợ của chấp sự cũng phải nghiêm trang, không vu oan cho người khác, Họ phải điều độ, trung tín trong mọi việc.
12 執事等は、一婦の夫にして善く其子女と家とを治むる者たるべし、
Chấp sự cũng chỉ một chồng một vợ, khéo quản trị con cái và gia đình.
13 其は善く務めたる者は善き階級を得て、キリスト、イエズスに於る信仰に就きて大いなる勇氣を得べければなり。
Chấp sự phục vụ tốt sẽ được kính trọng và đức tin càng thêm vững vàng trong Chúa Cứu Thế Giê-xu.
14 我早く汝に至らん事を望みつつ是等の事を書遣るは、
Ta mong sớm đến thăm con, nhưng cứ viết thư này gửi trước,
15 若遅からん時、汝をして神の家に於て如何に行ふべきかを知らしめん為なり、神の家とは活き給へる神の教會なり、眞理の柱にして且基なり。
dù ta chưa đến kịp, con cũng biết cách quản trị Hội Thánh của Đức Chúa Trời Hằng Sống, là trụ cột và nền móng của chân lý.
16 實にも大いなる哉敬虔の奥義、即ち[キリストは]肉に於て顕はされ、霊によりて證せられ、天使等に顕れ、異邦人に傳へられ、世に信ぜられ、光榮に上げられ給ひしなり。
Huyền nhiệm của Đạo Chúa thật quá vĩ đại: “Chúa Cứu Thế đã hiện ra trong thân xác, được Chúa Thánh Linh chứng thực. Ngài được thiên sứ chiêm ngưỡng, được công bố cho mọi dân tộc. Ngài được nhân loại tin nhận và được lên trời trong vinh quang.”

< テモテへの手紙第一 3 >