< テモテへの手紙第一 3 >

1 第三項 聖職者の選抜 人ありて監督の務を欲するは善き業を欲するなりとは眞の談なり、
Hiche hi tahsanthei ding doltah'a kisei ahi. “Khattouvin Houbung Upa hi ding natoh anopleh amachun ja umtah panmun adei ahi.”
2 然れば監督は、咎むべき所なく、唯一婦の夫たり、謹慎、怜悧、端正、貞潔にして旅人を接待し、善く教を施し、
Hijehchun Houbung Upa ding chu ja umtah nolnabei hinkho mang hiding ahi. Aji ang'a kitah ding, ama le ama kitimjoumi hiding, chingthei tah a hing hiding, chule minphat na nei hiding ahi. Jindot them chule mihilthem hiding ahi.
3 酒を嗜まず、人を打たず、柔和にして争はず、利を貪らず、
Ama chu julopmi ahiloule agilou hilou ding ahi. Ama chu milungneng hiding, mitoh kinahat hilou ding, chule sum ngailu lou mi hiding ahi.
4 善く其家を治め、其子女の謹みて之に服從する人たらざるべからず。
A-insung kipohtupjou mi, achaten ajathei le athua nunsah joumi hiding ahi.
5 人若己が家を治むるを知らずば、如何にしてか神の教會に奮励せん。
Ajehchu a-insung akivettup joulouleh Pathen houbung chu iti avettup jouding ham?
6 監督は新信徒たるべからず、恐くは驕りて惡魔に等しき審判に陥らん。
Houbung Upa ding chu tahsanthah hilou ding ahi, ajeh chu hung kiletsah intin Diabolin asuhlhuh ding ahi.
7 又外の人々に好評ある人たるべし、是耻辱と惡魔の罠とに陥らざらん為なり。
Chujong leh, pam a miho seiphat changmi hiding ahi, achuti louleh miseiset achanna-a kon chun Diabol thangkolah ohkhaget inte.
8 執事等も斯の如く、尊くして兩舌ならず、酒を嗜まず、耻づべき利を貪らず、
Chutobang ma chun deacon panmun loding ho jong chu ja-um mi chuleh kitahna neimi hiding, ju'a lopmi hilou ding, sum a kitahlou mi hilou ding ahi.
9 潔き良心を以て信仰の奥義を保てる者たるべし。
Tahsan thugil tua kiphongdoh thudol'a kipeh theng nanei, chule lungthengsel a hing mi hidiu ahi.
10 彼等も先試を受けて、咎むべき所なくば務むべきなり。
Amahohi Deacon a akipansah masanga hoitah a kholchil masat ding, alhin uva ahileh Deacon panmun a pang ding ahiuve.
11 婦人等も斯の如く、尊くして譏らず、節制して萬事に忠實なる者たるべし。
Hitobangma-a chu ajiteu jong ja um mi hiding, miseiset hat hilou ding, amale ama kitimjoumi hiding chuleh anatohna jousea jong kitahna neimi hiding ahiuve.
12 執事等は、一婦の夫にして善く其子女と家とを治むる者たるべし、
Deacon ho chu jikhat neimi hiding chuleh achateu leh a-insung kivetsuijou mi hiding,
13 其は善く務めたる者は善き階級を得て、キリスト、イエズスに於る信仰に就きて大いなる勇氣を得べければなり。
Deacon natohna a lolhingtah michun mipia kon a jana changdiu hichun Yeshua Christa atahsannau toh tahsan aumnau asuhpung ding ahi.
14 我早く汝に至らん事を望みつつ是等の事を書遣るは、
Nakom u hunglhunvah ding kinepna kanei jing vang'in tun hiche hohi kahin sun e.
15 若遅からん時、汝をして神の家に於て如何に行ふべきかを知らしめん為なり、神の家とは活き給へる神の教會なり、眞理の柱にして且基なり。
Ijemtia keima kahunggei khah leh Pathen insung mite iti chondiu ham ti nahettheina dinga kati ahi. Hiche hi hingjing Pathen houbung ahin, hichu thutah kingapna khombul ahi.
16 實にも大いなる哉敬虔の奥義、即ち[キリストは]肉に於て顕はされ、霊によりて證せられ、天使等に顕れ、異邦人に傳へられ、世に信ぜられ、光榮に上げられ給ひしなり。
Kinelna beihel in, hiche hi itahsan nauthugil loupitah chu ahi. Christa chu mihem a hung kilanga Lhagaovin atahlanga vantil hon amuu ahi. Ama thuhi chitin namtin lah-a akiphong jal in vannoi miten atahsan un chuleh loupitah in van ah lahtouvin aumtai.

< テモテへの手紙第一 3 >