< 詩篇 1 >

1 惡きものの謀略にあゆまず つみびとの途にたたず 嘲るものの座にすわらぬ者はさいはひなり
Błogosławiony człowiek, który nie idzie za radą niegodziwych, nie stoi na drodze grzeszników i nie zasiada w gronie szyderców;
2 かかる人はヱホバの法をよろこびて日も夜もこれをおもふ
Lecz ma upodobanie w prawie PANA i nad jego prawem rozmyśla we dnie i w nocy.
3 かかる人は水流のほとりにうゑし樹の期にいたりて實をむすび 葉もまた凋まざるごとく その作ところ皆さかえん
Będzie on bowiem jak drzewo zasadzone nad strumieniami wód, które wydaje swój owoc w swoim czasie; jego liść nie zwiędnie i wszystko, co robi, powiedzie się.
4 あしき人はしからず 風のふきさる粃糠のごとし
Nie tak niegodziwi; oni są jak plewa, którą wiatr rozmiata.
5 然ばあしきものは審判にたへず罪人は義きものの會にたつことを得ざるなり
Dlatego niegodziwi nie ostoją się na sądzie ani grzesznicy w zgromadzeniu sprawiedliwych.
6 そはヱホバはただしきものの途をしりたまふ されど惡きものの途はほろびん
PAN bowiem zna drogę sprawiedliwych, ale droga niegodziwych zaginie.

< 詩篇 1 >