< 詩篇 83 >

1 アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
Ne bodi tiho, oh Bog. Ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
2 見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
Kajti glej, tvoji sovražniki pripravljajo upor in tisti, ki te sovražijo, so povzdignili glavo.
3 彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
Zoper tvoje ljudstvo so sprejeli prebrisan nasvet in se posvetovali zoper tvoje skrite.
4 彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
Rekli so: »Pridimo in odrežimo jih od tega, da so narod, da Izraelovo ime ne bo več v spominu.«
5 彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
Kajti skupaj so se soglasno posvetovali, združeni so zoper tebe:
6 すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
7 ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
Gebál, Amón in Amálek; Filistejci s prebivalci Tira;
8 アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
pridružen jim je tudi Asúr. Pomagali so Lotovim sinovom. (Sela)
9 あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
Stôri jim kakor Midjáncem, kakor Siseráju, kakor Jabínu pri potoku Kišón,
10 彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
ki so bili pokončani pri En Doru. Postali so kakor gnoj za zemljo.
11 彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
Naredite njihove plemiče kakor Oréba in kakor Zeéba. Da, vse njihove prince kot Zebaha in kot Calmunája,
12 彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
ki so rekli: »Vzemimo si Božje hiše v posest.«
13 わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
Oh moj Bog, naredi jih kot pleve, kakor strnišče pred vetrom.
14 林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen zažiga gore,
15 あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
16 彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
Njihove obraze napolni s sramoto, da bodo lahko iskali tvoje ime, oh Gospod.
17 彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
18 主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。
da bodo ljudje lahko vedeli, da si ti, čigar ime samó je Jahve, najvišji nad vso zemljo.

< 詩篇 83 >