< 詩篇 29 >

1 ダビデの歌 なんぢら神の子らよ ヱホバに獻げまつれ榮と能とをヱホバにささげまつれ
Псалом Давидів.
2 その名にふさはしき榮光をヱホバにささげ奉れ きよき衣をつけてヱホバを拝みまつれ
Дайте Господу славу Іме́ння Його, у препи́шній святині впадіть перед Господом!
3 ヱホバのみこゑは水のうへにあり えいくわうの神は雷をとどろかせたまふ ヱホバは大水のうへにいませり
Голос Господній над во́дами, Бог слави гримить, Господь над великими во́дами!
4 ヱホバの聲はちからあり ヱホバのみこゑは稜威あり
Голос Господній із силою, голос Господній з вели́чністю.
5 ヱホバのみこゑは香柏ををりくだく ヱホバ、レバノンのかうはくを折くだきたまふ
Голос Господній ламає кедри́ни, голос Господній торо́щить кедри́ни лива́нські.
6 これを犢のごとくをどらせレバノンとシリオンとをわかき野牛のごとくをどらせたまふ
Він примусить скака́ти Лива́н як теля́, та Си́ріон, мов молоду антило́пу.
7 ヱホバのみこゑは火焔をわかつ
Голос Господній викре́шує по́лум'я огняне́,
8 ヱホバのみこゑは野をふるはせヱホバはカデシの野をふるはせたまふ
голос Господній пустиню тремтіти примушує, Господь чинить пустелю Каде́ша тремтячою.
9 ヱホバのみこゑは鹿に子をうませ また林木をはだかにす その宮にあるすべてのもの呼はりて榮光なるかなといふ
Голос Господній примушує ла́ні тремтіти, й ліси́ обнажає, а в храмі Його все належне Йому виголо́шує: „Слава!“
Господь пробува́в в час пото́пу, і буде Господь пробува́ти повік ві́ку Царем!
11 ヱホバは洪水のうへに坐したまへり ヱホバは寳座にざして永遠に王なり ヱホバはその民にちからをあたへたまふ 平安をもてその民をさきはひたまはん
Господь подасть силу наро́ду Своє́му, Господь поблагосло́вить ми́ром наро́д Свій!

< 詩篇 29 >