< 詩篇 29 >

1 ダビデの歌 なんぢら神の子らよ ヱホバに獻げまつれ榮と能とをヱホバにささげまつれ
Psaume de David. Donnez à Yahweh, fils de Dieu, donnez à Yahweh gloire et puissance!
2 その名にふさはしき榮光をヱホバにささげ奉れ きよき衣をつけてヱホバを拝みまつれ
Donnez à Yahweh la gloire de son nom! Adorez Yahweh dans de saints ornements.
3 ヱホバのみこゑは水のうへにあり えいくわうの神は雷をとどろかせたまふ ヱホバは大水のうへにいませり
La voix de Yahweh gronde au-dessus des eaux, le Dieu de la gloire tonne, Yahweh est sur les grandes eaux.
4 ヱホバの聲はちからあり ヱホバのみこゑは稜威あり
La voix de Yahweh est puissante, la voix de Yahweh est majestueuse.
5 ヱホバのみこゑは香柏ををりくだく ヱホバ、レバノンのかうはくを折くだきたまふ
La voix de Yahweh brise les cèdres, Yahweh brise les cèdres du Liban;
6 これを犢のごとくをどらせレバノンとシリオンとをわかき野牛のごとくをどらせたまふ
il les fait bondir comme un jeune taureau, le Liban et le Sirion comme le petit du buffle.
7 ヱホバのみこゑは火焔をわかつ
La voix de Yahweh fait jaillir des flammes de feu,
8 ヱホバのみこゑは野をふるはせヱホバはカデシの野をふるはせたまふ
la voix de Yahweh ébranle le désert, Yahweh ébranle le désert de Cadès.
9 ヱホバのみこゑは鹿に子をうませ また林木をはだかにす その宮にあるすべてのもの呼はりて榮光なるかなといふ
La voix de Yahweh fait enfanter les biches, elle dépouille les forêts de leur feuillage, et dans son temple tout dit: « Gloire! »
Yahweh, au déluge, est assis sur son trône, Yahweh siège sur son trône, roi pour l’éternité.
11 ヱホバは洪水のうへに坐したまへり ヱホバは寳座にざして永遠に王なり ヱホバはその民にちからをあたへたまふ 平安をもてその民をさきはひたまはん
Yahweh donnera la force à son peuple; Yahweh bénira son peuple en lui donnant la paix.

< 詩篇 29 >