< 詩篇 29 >

1 ダビデの歌 なんぢら神の子らよ ヱホバに獻げまつれ榮と能とをヱホバにささげまつれ
A Psalm of David. Give unto the LORD, O ye sons of the mighty, give unto the LORD glory and strength.
2 その名にふさはしき榮光をヱホバにささげ奉れ きよき衣をつけてヱホバを拝みまつれ
Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
3 ヱホバのみこゑは水のうへにあり えいくわうの神は雷をとどろかせたまふ ヱホバは大水のうへにいませり
The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth, even the LORD upon many waters.
4 ヱホバの聲はちからあり ヱホバのみこゑは稜威あり
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
5 ヱホバのみこゑは香柏ををりくだく ヱホバ、レバノンのかうはくを折くだきたまふ
The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh in pieces the cedars of Lebanon.
6 これを犢のごとくをどらせレバノンとシリオンとをわかき野牛のごとくをどらせたまふ
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
7 ヱホバのみこゑは火焔をわかつ
The voice of the LORD cleaveth the flames of fire.
8 ヱホバのみこゑは野をふるはせヱホバはカデシの野をふるはせたまふ
The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
9 ヱホバのみこゑは鹿に子をうませ また林木をはだかにす その宮にあるすべてのもの呼はりて榮光なるかなといふ
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and strippeth the forests bare: and in his temple every thing saith, Glory.
The LORD sat [as king] at the Flood; yea, the LORD sitteth as king for ever.
11 ヱホバは洪水のうへに坐したまへり ヱホバは寳座にざして永遠に王なり ヱホバはその民にちからをあたへたまふ 平安をもてその民をさきはひたまはん
The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.

< 詩篇 29 >