< 詩篇 147 >

1 ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
Chwalcie PANA, bo dobrze [jest] śpiewać naszemu Bogu; jest [to] bowiem miłe i piękna jest chwała.
2 ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
PAN buduje Jeruzalem [i] gromadzi rozproszonych Izraela.
3 ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
On uzdrawia skruszonych w sercu i opatruje ich rany.
4 ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
5 われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
Wielki [jest] nasz Pan i zasobny w moc; jego mądrość jest niezmierzona.
6 ヱホバは柔和なるものをささへ屈きものを地にひきおとし給ふ
PAN podnosi pokornych, [a] niegodziwych poniża aż do ziemi.
7 ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
Śpiewajcie PANU z dziękczynieniem; śpiewajcie naszemu Bogu przy dźwiękach harfy;
8 ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
Który okrywa niebiosa obłokami [i] przygotowuje deszcz dla ziemi; który sprawia, że trawa rośnie na górach;
9 くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
Który daje pokarm bydłu i młodym krukom wołającym [do niego].
10 ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
Nie lubuje się w mocy konia ani nie ma upodobania w goleniach mężczyzny.
11 ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
PAN ma upodobanie w tych, którzy się go boją, którzy ufają jego miłosierdziu.
12 ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
Chwal PANA, Jeruzalem; chwal swego Boga, Syjonie.
13 ヱホバはなんぢの門の関木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
On bowiem umacnia zasuwy twoich bram i błogosławi synów twoich pośród ciebie.
14 ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
Zapewnia pokój w twoich granicach i syci cię najwyborniejszą pszenicą.
15 ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとずみやかにはしる
On wysyła swój rozkaz na ziemię; szybko biegnie jego słowo.
16 ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
On daje śnieg jak wełnę, rozsypuje szron jak popiół.
17 ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
Rzuca swój lód jak okruchy; któż ostoi się przed jego zimnem?
18 ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
Posyła swoje słowo i [lody] topnieją; wionie swym wiatrem i wody spływają.
19 ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
Oznajmia swe słowo Jakubowi, swe prawa i sądy Izraelowi.
20 ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ
Nie uczynił tak żadnemu narodowi, nie poznali jego sądów. Alleluja.

< 詩篇 147 >