< 箴言 知恵の泉 10 >

1 ソロモンの箴言 智慧ある子は父を欣ばす 愚なる子は母の憂なり
Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
2 不義の財は益なし されど正義は救ひて死を脱かれしむ
Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
3 ヱホバは義者の霊魂を餓ゑしめず 惡者にその欲するところを得ざらしむ
Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
4 手をものうくして動くものは貧くなり 勤めはたらく者の手は富を得
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
5 夏のうちに斂むる者は智き子なり 収穫の時にねむる者は辱をきたす子なり
Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
6 義者の首には福祉きたり 惡者の口は強暴を掩ふ
Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
7 義者の名はた讃られ惡者の名は腐る
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
8 心の智き者は誡命を受く されど口の頑愚なる者は滅さる
A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
9 直くあゆむ者はそのあゆむこと安し されどその途を曲ぐる者は知らるべし
A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
10 眼をもて眴せする者は憂をおこし 口の頑愚なる者は亡さる
A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
11 義者の口は生命の泉なり 惡者の口は強暴を掩ふ
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
12 怨恨は争端をおこし 愛はすべての愆を掩ふ
A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
13 哲者のくちびるには智慧あり 智慧なき者の背のためには鞭あり
Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
14 智慧ある者は知識をたくはふ 愚かなる者の口はいまにも滅亡をきたらす
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
15 富者の資財はその堅き城なり 貧者のともしきはそのほろびなり
A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
16 義者が動作は生命にいたり 惡者の利得は罪にいたる
Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
17 教をまもる者は生命の道にあり懲戒をすつる者はあやまりにおちいる
A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
18 怨をかくす者には虚偽のくちびるあり 誹膀をいだす者は愚かなる者なり
A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
19 言おほけれぼ罪なきことあたはず その口唇を禁むるものは智慧あり
A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
20 義者の舌は精銀のごとし 惡者の心は値すくなし
Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
21 義者の口唇はおほくの人をやしなひ 愚なる者は智慧なきに由て死ぬ
Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
22 ヱホバの祝福は人を富す 人の労苦はこれに加ふるところなし
Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
23 愚かなる者は惡をなすを戯れごとのごとくす 智慧のさとかる人にとりても是のごとし
Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
24 惡者の怖るるところは自己にきたり 義者のねがふところはあたへらる
A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
25 狂風のすぐるとき惡者は無に婦せん 義者は窮なくたもつ基のごとし
A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
26 惰る者のこれを遣すものに於るは酢の歯に於るが如く煙の目に於るが如し
Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
27 ヱホバを畏るることは人の日を多くす されど惡者の年はちぢめらる
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
28 義者の望は喜悦にいたり惡者の望は絶べし
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
29 ヱホバの途は直者の城となり 惡を行ふものの滅亡となる
Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
30 義者は何時までも動かされず 惡者は地に住むことを得じ
Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
31 義者の口は智慧をいだすなり 虚偽の舌は抜るべし
Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
32 義者のくちびるは喜ばるべきことをわきまへ 惡者の口はいつはりを語る
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.

< 箴言 知恵の泉 10 >