< 雅歌 1 >

1 ソロモンの雅歌
솔로몬의 아가라
2 どうか、あなたの口の口づけをもって、わたしに口づけしてください。あなたの愛はぶどう酒にまさり、
내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
3 あなたのにおい油はかんばしく、あなたの名は注がれたにおい油のようです。それゆえ、おとめたちはあなたを愛するのです。
네 기름이 향기로와 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
4 あなたのあとについて、行かせてください。わたしたちは急いでまいりましょう。王はわたしをそのへやに連れて行かれた。わたしたちは、あなたによって喜び楽しみ、ぶどう酒にまさって、あなたの愛をほめたたえます。おとめたちは真心をもってあなたを愛します。
왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
5 エルサレムの娘たちよ、わたしは黒いけれども美しい。ケダルの天幕のように、ソロモンのとばりのように。
예루살렘 여자들아! 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을지라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
6 わたしが日に焼けているがために、日がわたしを焼いたがために、わたしを見つめてはならない。わが母の子らは怒って、わたしにぶどう園を守らせた。しかし、わたしは自分のぶどう園を守らなかった。
내가 일광에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
7 わが魂の愛する者よ、あなたはどこで、あなたの群れを養い、昼の時にどこで、それを休ませるのか、わたしに告げてください。どうして、わたしはさまよう者のように、あなたの仲間の群れのかたわらに、いなければならないのですか。
내 마음에 사랑하는 자야! 너의 양떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자 같이 되랴
8 女のうちの最も美しい者よ、あなたが知らないなら、群れの足跡に従っていって、羊飼たちの天幕のかたわらで、あなたの子やぎを飼いなさい。
여인 중에 어여쁜 자야! 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일지니라
9 わが愛する者よ、わたしはあなたをパロの車の雌馬になぞらえる。
내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
10 あなたのほおは美しく飾られ、あなたの首は宝石をつらねた首飾で美しい。
네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
11 われわれは銀を散らした金の飾り物を、あなたのために造ろう。
우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
12 王がその席に着かれたとき、わたしのナルドはそのかおりを放った。
왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
13 わが愛する者は、わたしにとっては、わたしの乳ぶさの間にある没薬の袋のようです。
나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
14 わが愛する者は、わたしにとっては、エンゲデのぶどう園にあるヘンナ樹の花ぶさのようです。
나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
15 わが愛する者よ、見よ、あなたは美しい、見よ、あなたは美しい、あなたの目ははとのようだ。
내 사랑아! 너는 어여쁘고, 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
16 わが愛する者よ、見よ、あなたは美しく、まことにりっぱです。わたしたちの床は緑、
나의 사랑하는 자야! 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
17 わたしたちの家の梁は香柏、そのたるきはいとすぎです。
우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나

< 雅歌 1 >