< 詩篇 98 >

1 歌 新しき歌を主にむかってうたえ。主はくすしきみわざをなされたからである。その右の手と聖なる腕とは、おのれのために勝利を得られた。
Psalm. Śpiewajcie PANU nową pieśń, bo cudownych rzeczy dokonał, jego prawica i święte ramię przyniosły mu zwycięstwo.
2 主はその勝利を知らせ、その義をもろもろの国民の前にあらわされた。
PAN objawił swoje zbawienie, okazał swoją sprawiedliwość na oczach pogan.
3 主はそのいつくしみと、まこととをイスラエルの家にむかって覚えられた。地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。
Pamiętał o swoim miłosierdziu i swojej prawdzie wobec domu Izraela; wszystkie krańce ziemi ujrzały zbawienie naszego Boga.
4 全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
[Radośnie] wykrzykuj PANU, cała ziemio; wykrzykujcie, weselcie się i śpiewajcie.
5 琴をもって主をほめうたえ。琴と歌の声をもってほめうたえ。
Grajcie PANU na harfie, na harfie, przy słowach pieśni.
6 ラッパと角笛の音をもって王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。
Przy trąbach i dźwięku kornetów wykrzykujcie [radośnie] przed PANEM, Królem.
7 海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。
Niech zaszumi morze i to, co w nim jest, świat i jego mieszkańcy.
8 大水はその手を打ち、もろもろの山は共に主のみ前に喜び歌え。
Niech rzeki klaszczą w dłonie, niech góry radują się wspólnie;
9 主は地をさばくために来られるからである。主は義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれる。
Przed PANEM, bo przychodzi, by sądzić ziemię. Będzie sądził świat sprawiedliwie i narody według słuszności.

< 詩篇 98 >