< 詩篇 97 >

1 主は王となられた。地は楽しみ、海に沿った多くの国々は喜べ。
HERREN är nu konung! Därför fröjde sig jorden; havsländerna glädje sig, så många som de äro.
2 雲と暗やみとはそのまわりにあり、義と正とはそのみくらの基である。
Moln och töcken omgiva honom, rättfärdighet och rätt äro hans trons fäste.
3 火はそのみ前に行き、そのまわりのあだを焼きつくす。
Eld går framför honom och förbränner hans ovänner runt omkring.
4 主のいなずまは世界を照し、地は見ておののく。
Hans ljungeldar lysa upp jordens krets; jorden ser det och bävar.
5 もろもろの山は主のみ前に、全地の主のみ前に、ろうのように溶けた。
Bergen smälta såsom vax för HERREN, för hela jordens Herre.
6 もろもろの天はその義をあらわし、よろずの民はその栄光を見た。
Himlarna förkunna hans rättfärdighet, och alla folk se hans ära.
7 すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
Alla de skola komma på skam, som dyrka beläten, de som berömma sig av avgudar. Alla gudar skola tillbedja honom.
8 主よ、あなたのさばきのゆえに、シオンは聞いて喜び、ユダの娘たちは楽しむ。
Sion hör det och gläder sig, och Juda döttrar fröjda sig för dina domars skull, HERRE.
9 主よ、あなたは全地の上にいまして、いと高く、もろもろの神にまさって大いにあがめられます。
Ty du, HERRE, är den Högste över hela jorden; du är högt upphöjd över alla gudar.
10 主は悪を憎む者を愛し、その聖徒のいのちを守り、これを悪しき者の手から助け出される。
I som älsken HERREN, haten det onda. Han bevarar sina frommas själar, ur de ogudaktigas hand räddar han dem.
11 光は正しい人のために現れ、喜びは心の正しい者のためにあらわれる。
Ljus är utsått för den rättfärdige och glädje för de rättsinniga.
12 正しき人よ、主によって喜べ、その聖なるみ名に感謝せよ。
Glädjens, I rättfärdige, i HERREN, och prisen hans heliga namn.

< 詩篇 97 >