< 詩篇 97 >

1 主は王となられた。地は楽しみ、海に沿った多くの国々は喜べ。
El SEÑOR reina; regocíjese la tierra, alégrense las muchas islas.
2 雲と暗やみとはそのまわりにあり、義と正とはそのみくらの基である。
Nube y oscuridad alrededor de él; justicia y juicio son el asiento de su trono.
3 火はそのみ前に行き、そのまわりのあだを焼きつくす。
Fuego irá delante de él, y abrasará en derredor sus enemigos.
4 主のいなずまは世界を照し、地は見ておののく。
Sus relámpagos alumbraron el mundo; la tierra vio, y se angustió.
5 もろもろの山は主のみ前に、全地の主のみ前に、ろうのように溶けた。
Los montes se derritieron como cera delante del SEÑOR, delante del Señor de toda la tierra.
6 もろもろの天はその義をあらわし、よろずの民はその栄光を見た。
Los cielos denunciaron su justicia, y todos los pueblos vieron su gloria.
7 すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
Avergüéncense todos los que sirven a la escultura, los que se alaban de los ídolos; adórenlo todos los dioses.
8 主よ、あなたのさばきのゆえに、シオンは聞いて喜び、ユダの娘たちは楽しむ。
Oyó Sion, y se alegró; y las hijas de Judá se gozaron por tus juicios, oh SEÑOR.
9 主よ、あなたは全地の上にいまして、いと高く、もろもろの神にまさって大いにあがめられます。
Porque tú, SEÑOR, eres alto sobre toda la tierra; eres muy ensalzado sobre todos los dioses.
10 主は悪を憎む者を愛し、その聖徒のいのちを守り、これを悪しき者の手から助け出される。
Los que amáis al SEÑOR, aborreced el mal; él guarda las almas de sus misericordiosos; de mano de los impíos los libra.
11 光は正しい人のために現れ、喜びは心の正しい者のためにあらわれる。
Luz está sembrada para el justo, y alegría para los rectos de corazón.
12 正しき人よ、主によって喜べ、その聖なるみ名に感謝せよ。
Alegraos, justos, en el SEÑOR; y alabad la memoria de su santidad.

< 詩篇 97 >