< 詩篇 96 >

1 新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
Cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
Cantai ao SENHOR, bendizei ao seu nome; anunciai todos os dias sua salvação.
3 もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
Contai sua glória por entre as nações, [e] suas maravilhas por entre todos os povos.
4 主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
Porque o SENHOR é grande e muito digno de louvor; ele é mais temível que todos os deuses.
5 もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
Porque todos os deuses dos povos são ídolos, porém o SENHOR fez os céus;
6 誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
Majestade e glória há diante dele; força e beleza [há] em seu santuário.
7 もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Reconhecei ao SENHOR, ó famílias dos povos; reconhecei que ao SENHOR pertence a glória e a força.
8 そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
Reconhecei ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e entrai nos pátios dele.
9 聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
Adorai ao SENHOR na glória da santidade; temei perante sua presença toda a terra.
10 もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
Dizei entre as nações: O SENHOR reina; o mundo está firme, e não se abalará; ele julgará aos povos de forma correta.
11 天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
Alegrem-se os céus, e enchei de alegria a terra; faça barulho o mar e sua plenitude.
12 田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
Saltem contentes o campo e tudo que nele há, e que todas as árvores dos bosque cantem de alegria,
13 主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。
Diante do SENHOR; porque ele vem; porque ele vem para julgar a terra. Ele julgará ao mundo com justiça, e aos povos com sua verdade.

< 詩篇 96 >