< 詩篇 96 >

1 新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
Chantez à l’Éternel un cantique nouveau; chantez à l’Éternel, toute la terre!
2 主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut!
3 もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses œuvres merveilleuses.
4 主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
Car l’Éternel est grand, et fort digne de louange; il est terrible par-dessus tous les dieux.
5 もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l’Éternel a fait les cieux.
6 誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
7 もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
8 そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; apportez une offrande et entrez dans ses parvis.
9 聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
Adorez l’Éternel en sainte magnificence; tremblez devant lui, toute la terre.
10 もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
Dites parmi les nations: L’Éternel règne! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
11 天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaie; que la mer bruie, et tout ce qui la remplit;
12 田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
13 主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。
Devant l’Éternel; car il vient, car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.

< 詩篇 96 >