< 詩篇 96 >

1 新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
Sing to the Lord a new song, sing to the Lord, all the earth.
2 主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
Sing to the Lord, bless his name, from day to day herald his victory.
3 もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
Tell his glory among the nations, his wonders among all peoples.
4 主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
For great is the Lord and worthy all praise; held in awe, above all gods:
5 もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
for all the gods of the nations are idols, but the Lord created the heavens.
6 誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
Before him are splendor and majesty, beauty and strength in his holy place.
7 もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
Ascribe to the Lord, you tribes of the nations, ascribe to the Lord glory and strength.
8 そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
Ascribe to the Lord the glory he manifests: bring you an offering, enter his courts.
9 聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
Bow to the Lord in holy array: tremble before him, all the earth.
10 もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
Say to the nations, “The Lord is king.” The world stands firm to be shaken no more. He will judge the peoples with equity.
11 天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
Let the heavens be glad and the earth rejoice, let the sea and its fulness thunder.
12 田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
Let the field, and all that is in it, exult; let the trees of the forest ring out their joy
13 主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。
before the Lord: for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world with justice and the nations with faithfulness.

< 詩篇 96 >