< 詩篇 95 >

1 さあ、われらは主にむかって歌い、われらの救の岩にむかって喜ばしい声をあげよう。
Veníd, alegrémosnos en Jehová: cantemos con júbilo a la Roca de nuestra salud.
2 われらは感謝をもって、み前に行き、主にむかい、さんびの歌をもって、喜ばしい声をあげよう。
Anticipemos su rostro con alabanza: cantémosle alegres con salmos.
3 主は大いなる神、すべての神にまさって大いなる王だからである。
Porque Jehová es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.
4 地の深い所は主のみ手にあり、山々の頂もまた主のものである。
Porque en su mano están las profundidades de la tierra: y las alturas de los montes son suyas.
5 海は主のもの、主はこれを造られた。またそのみ手はかわいた地を造られた。
Porque suya es la mar, y él la hizo: y sus manos formaron la seca.
6 さあ、われらは拝み、ひれ伏し、われらの造り主、主のみ前にひざまずこう。
Veníd, postrémosnos, y encorvémosnos, arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
7 主はわれらの神であり、われらはその牧の民、そのみ手の羊である。どうか、あなたがたは、きょう、そのみ声を聞くように。
Porque él es nuestro Dios: y nosotros el pueblo de su pasto, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
8 あなたがたは、メリバにいた時のように、また荒野のマッサにいた日のように、心をかたくなにしてはならない。
No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba: como el día de Masa en el desierto,
9 あの時、あなたがたの先祖たちはわたしのわざを見たにもかかわらず、わたしを試み、わたしをためした。
Donde me tentaron vuestros padres, probáronme, también vieron mi obra.
10 わたしは四十年の間、その代をきらって言った、「彼らは心の誤っている民であって、わたしの道を知らない」と。
Cuarenta años combatí con la nación: y dije: Pueblo son que yerran de corazón, que no han conocido mis caminos:
11 それゆえ、わたしは憤って、彼らはわが安息に入ることができないと誓った。
Por tanto yo juré en mi furor: No entrarán en mi holganza.

< 詩篇 95 >