< 詩篇 94 >

1 あだを報いられる神、主よ、あだを報いられる神よ、光を放ってください。
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 地をさばかれる者よ、立って高ぶる者にその受くべき罰をお与えください。
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 主よ、悪しき者はいつまで、悪しき者はいつまで勝ち誇るでしょうか。
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 彼らは高慢な言葉を吐き散らし、すべて不義を行う者はみずから高ぶります。
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 主よ、彼らはあなたの民を打ち砕き、あなたの嗣業を苦しめます。
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 彼らはやもめと旅びとのいのちをうばい、みなしごを殺します。
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 彼らは言います、「主は見ない、ヤコブの神は悟らない」と。
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 民のうちの鈍き者よ、悟れ。愚かな者よ、いつ賢くなるだろうか。
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 耳を植えた者は聞くことをしないだろうか、目を造った者は見ることをしないだろうか。
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 もろもろの国民を懲らす者は罰することをしないだろうか、人を教える者は知識をもたないだろうか。
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 主は人の思いの、むなしいことを知られる。
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 主よ、あなたによって懲らされる人、あなたのおきてを教えられる人はさいわいです。
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 あなたはその人を災の日からのがれさせ、悪しき者のために穴が掘られるまでその人に平安を与えられます。
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 主はその民を捨てず、その嗣業を見捨てられないからです。
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 さばきは正義に帰り、すべて心の正しい者はそれに従うでしょう。
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 だれがわたしのために立ちあがって、悪しき者を責めるだろうか。だれがわたしのために立って、不義を行う者を責めるだろうか。
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 もしも主がわたしを助けられなかったならば、わが魂はとくに音なき所に住んだであろう。
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 しかし「わたしの足がすべる」と思ったとき、主よ、あなたのいつくしみはわたしをささえられました。
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 わたしのうちに思い煩いの満ちるとき、あなたの慰めはわが魂を喜ばせます。
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 定めをもって危害をたくらむ悪しき支配者はあなたと親しむことができるでしょうか。
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 彼らは相結んで正しい人の魂を責め、罪のない者に死を宣告します。
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 しかし主はわが高きやぐらとなり、わが神はわが避け所の岩となられました。
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 主は彼らの不義を彼らに報い、彼らをその悪のゆえに滅ぼされます。われらの神、主は彼らを滅ぼされます。
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.

< 詩篇 94 >