< 詩篇 91 >

1 いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
CHI dimora nel nascondimento dell'Altissimo, Alberga all'ombra dell'Onnipotente.
2 主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
Io dirò al Signore: [Tu sei] il mio ricetto e la mia fortezza; Mio Dio, in cui mi confido.
3 主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
Certo egli ti riscoterà dal laccio dell'uccellatore, Dalla pestilenza mortifera.
4 主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
Egli ti farà riparo colle sue penne, E tu ti ridurrai in salvo sotto alle sue ale; La sua verità [ti sarà] scudo e targa.
5 あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
Tu non temerai di spavento notturno, [Nè] di saetta volante di giorno;
6 また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
[Nè] di pestilenza [che] vada attorno nelle tenebre; [Nè] di sterminio [che] distrugga in [pien] mezzodì.
7 たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
Mille te [ne] caderanno al lato [manco], E diecimila al destro; [E pur quello] non ti aggiungerà.
8 あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
Sol riguarderai con gli occhi, E vedrai la retribuzione degli empi,
9 あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
Perciocchè, o Signore, tu [sei] il mio ricetto; Tu hai costituito l'Altissimo [per] tuo abitacolo.
10 災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
Male alcuno non ti avverrà, E piaga alcuna non si accosterà al tuo tabernacolo.
11 これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
Perciocchè egli comanderà a' suoi Angeli intorno a te, Che ti guardino in tutte le tue vie.
12 彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
Essi ti leveranno in palma di mano, Che talora il tuo piè non s'intoppi in alcuna pietra.
13 あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
Tu camminerai sopra il leone, e sopra l'aspido; Tu calcherai il leoncello e il dragone.
14 彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
Perciocchè egli ha posta in me tutta la sua affezione, [dice il Signore], io lo libererò; [E] lo leverò ad alto, perchè egli conosce il mio Nome.
15 彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
Egli m'invocherà, e io gli risponderò; Io [sarò] con lui [quando sarà] in distretta; Io lo riscoterò e lo glorificherò.
16 わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。
Io lo sazierò di lunga vita, E gli farò veder la mia salute.

< 詩篇 91 >