< 詩篇 90 >

1 神の人モーセの祈 主よ、あなたは世々われらのすみかでいらせられる。
prayer to/for Moses man [the] God Lord habitation you(m. s.) to be to/for us in/on/with generation and generation
2 山がまだ生れず、あなたがまだ地と世界とを造られなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたは神でいらせられる。
in/on/with before mountain: mount to beget and to twist: give birth land: country/planet and world and from forever: enduring till forever: enduring you(m. s.) God
3 あなたは人をちりに帰らせて言われます、「人の子よ、帰れ」と。
to return: return human till dust and to say to return: return son: child man
4 あなたの目の前には千年も過ぎ去ればきのうのごとく、夜の間のひと時のようです。
for thousand year in/on/with eye: seeing your like/as day previously for to pass and watch in/on/with night
5 あなたは人を大水のように流れ去らせられます。彼らはひと夜の夢のごとく、あしたにもえでる青草のようです。
to flood them sleep to be in/on/with morning like/as grass to pass
6 あしたにもえでて、栄えるが、夕べには、しおれて枯れるのです。
in/on/with morning to blossom and to pass to/for evening to circumcise and to wither
7 われらはあなたの怒りによって消えうせ、あなたの憤りによって滅び去るのです。
for to end: finish in/on/with face: anger your and in/on/with rage your to dismay
8 あなたはわれらの不義をみ前におき、われらの隠れた罪をみ顔の光のなかにおかれました。
(to set: make *Qk) iniquity: crime our to/for before you to conceal our to/for light face: before your
9 われらのすべての日は、あなたの怒りによって過ぎ去り、われらの年の尽きるのは、ひと息のようです。
for all day our to turn in/on/with fury your to end: finish year our like moaning
10 われらのよわいは七十年にすぎません。あるいは健やかであっても八十年でしょう。しかしその一生はただ、ほねおりと悩みであって、その過ぎゆくことは速く、われらは飛び去るのです。
day: year year our in/on/with them seventy year and if in/on/with might eighty year and pride their trouble and evil: trouble for to cut off quickly and to fly [emph?]
11 だれがあなたの怒りの力を知るでしょうか。だれがあなたをおそれる恐れにしたがってあなたの憤りを知るでしょうか。
who? to know strength face: anger your and like/as fear your fury your
12 われらにおのが日を数えることを教えて、知恵の心を得させてください。
to/for to count day our so to know and to come (in): bring heart wisdom
13 主よ、み心を変えてください。いつまでお怒りになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。
to return: return [emph?] LORD till how and to be sorry: comfort upon servant/slave your
14 あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。
to satisfy us in/on/with morning kindness your and to sing and to rejoice in/on/with all day our
15 あなたがわれらを苦しめられた多くの日と、われらが災にあった多くの年とに比べて、われらを楽しませてください。
to rejoice us like/as day to afflict us year to see: see distress: evil
16 あなたのみわざを、あなたのしもべらに、あなたの栄光を、その子らにあらわしてください。
to see: see to(wards) servant/slave your work your and glory your upon son: child their
17 われらの神、主の恵みを、われらの上にくだし、われらの手のわざを、われらの上に栄えさせてください。われらの手のわざを栄えさせてください。
and to be pleasantness Lord God our upon us and deed: work hand our to establish: establish [emph?] upon us and deed: work hand our to establish: establish him

< 詩篇 90 >