< 詩篇 85 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned [to] the captivity of Jacob.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Thou hast borne away the iniquity of Thy people, Thou hast covered all their sin. (Selah)
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Thou hast gathered up all Thy wrath, Thou hast turned back from the fierceness of Thine anger.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Turn back [to] us, O God of our salvation, And make void Thine anger with us.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
To the age art Thou angry against us? Dost Thou draw out Thine anger To generation and generation?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Dost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee.
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Show us, O Jehovah, thy kindness, And Thy salvation Thou dost give to us.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
I hear what God Jehovah speaketh, For He speaketh peace unto His people, And unto His saints, and they turn not back to folly.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Only, near to those fearing Him [is] His salvation, That honour may dwell in our land.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
Kindness and truth have met, Righteousness and peace have kissed,
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
Truth from the earth springeth up, And righteousness from heaven looketh out,
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Jehovah also giveth that which is good, And our land doth give its increase.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
Righteousness before Him goeth, And maketh His footsteps for a way!

< 詩篇 85 >