< 詩篇 85 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Unto the end, for the sons of Core, a psalm. Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins.
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way.

< 詩篇 85 >