< 詩篇 85 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Jehovah, thou have been favorable to thy land. Thou have brought back the captivity of Jacob.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Thou have forgiven the iniquity of thy people. Thou have covered all their sin. (Selah)
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Thou have taken away all thy wrath. Thou have turned from the fierceness of thine anger.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Turn us, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Will thou be angry with us forever? Will thou draw out thine anger to all generations?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Will thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Show us thy loving kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
I will hear what God, Jehovah, will speak, for he will speak peace to his people, and to his sanctified. But let them not turn again to folly.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
Mercy and truth are met together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
Truth springs out of the earth, and righteousness has looked down from heaven.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Yea, Jehovah will give that which is good, and our land shall yield its increase.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
Righteousness shall go before him, and shall make his footsteps a path.

< 詩篇 85 >