< 詩篇 85 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Zavolje opet, Jahve, zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev.
2 あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
Otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove.
3 あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Suspregnu svu ljutinu svoju, odusta od žestine gnjeva svoga.
4 われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
Obnovi nas, Bože, Spasitelju naš, i odbaci zlovolju prema nama!
5 あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
Zar ćeš se dovijeka gnjeviti na nas, prenositi srdžbu svoju od koljena na koljeno?
6 あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
Zar nas nećeš opet oživiti da se narod tvoj raduje u tebi?
7 主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
Pokaži nam, Jahve, milosrđe svoje i daj nam svoje spasenje.
8 わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
Da poslušam što mi to Jahve govori: Jahve obećava mir narodu svomu, vjernima svojim, onima koji mu se svim srcem vrate.
9 まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj.
10 いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
Ljubav će se i Vjernost sastati, Pravda i Mir zagrliti.
11 まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
Vjernost će nicat' iz zemlje, Pravda će gledat' s nebesa.
12 主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj.
13 義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。
Pravda će stupati pred njim, a Mir tragom stopa njegovih.

< 詩篇 85 >