< 詩篇 83 >

1 アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.

< 詩篇 83 >