< 詩篇 83 >

1 アサフの歌、さんび 神よ、沈黙を守らないでください。神よ、何も言わずに、黙っていないでください。
Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
2 見よ、あなたの敵は騒ぎたち、あなたを憎む者は頭をあげました。
Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 彼らはあなたの民にむかって巧みなはかりごとをめぐらし、あなたの保護される者にむかって相ともに計ります。
Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
4 彼らは言います、「さあ、彼らを断ち滅ぼして国を立てさせず、イスラエルの名をふたたび思い出させないようにしよう」。
Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
5 彼らは心をひとつにして共にはかり、あなたに逆らって契約を結びます。
Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
6 すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
7 ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民などです。
les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
8 アッスリヤもまた彼らにくみしました。彼らはロトの子孫を助けました。 (セラ)
Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
9 あなたがミデアンにされたように、キション川でシセラとヤビンにされたように、彼らにしてください。
Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
10 彼らはエンドルで滅ぼされ、地のために肥料となりました。
Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
11 彼らの貴人をオレブとゼエブのように、そのすべての君たちをゼバとザルムンナのようにしてください。
Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
12 彼らは言いました、「われらは神の牧場を獲て、われらの所有にしよう」と。
Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
13 わが神よ、彼らを巻きあげられるちりのように、風の前のもみがらのようにしてください。
Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
14 林を焼く火のように、山を燃やす炎のように、
Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
15 あなたのはやてをもって彼らを追い、つむじかぜをもって彼らを恐れさせてください。
Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
16 彼らの顔に恥を満たしてください。主よ、そうすれば彼らはあなたの名を求めるでしょう。
Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
17 彼らをとこしえに恥じ恐れさせ、あわて惑って滅びうせさせてください。
Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
18 主という名をおもちになるあなたのみ、全地をしろしめすいと高き者であることを彼らに知らせてください。
Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.

< 詩篇 83 >