< 詩篇 82 >

1 アサフの歌 神は神の会議のなかに立たれる。神は神々のなかで、さばきを行われる。
Asafa dziesma. Dievs stāv Savā draudzē, Viņš tura tiesu starp tiem dieviem.
2 「あなたがたはいつまで不正なさばきをなし、悪しき者に好意を示すのか。 (セラ)
Cik ilgi jūs gribat netaisni tiesāt un uzlūkot bezdievīgo ļaužu vaigu? (Sela)
3 弱い者と、みなしごとを公平に扱い、苦しむ者と乏しい者の権利を擁護せよ。
Izdodiet tiesu nabagam un bāriņam, taisnojiet bēdīgo un nabagu.
4 弱い者と貧しい者を救い、彼らを悪しき者の手から助け出せ」。
Izglābiet nabagu un bēdīgo, izraujiet viņu no bezdievīgo rokas.
5 彼らは知ることなく、悟ることもなくて、暗き中をさまよう。地のもろもろの基はゆり動いた。
Bet tie to neatzīst un nesaprot, tie staigā tumsībā; par to zemes pamatiem jāšaubās.
6 わたしは言う、「あなたがたは神だ、あなたがたは皆いと高き者の子だ。
Gan Es esmu sacījis: jūs esat dievi, un visi tā Visuaugstākā bērni.
7 しかし、あなたがたは人のように死に、もろもろの君のひとりのように倒れるであろう」。
Bet jūs nomirsiet kā cilvēki un iesiet bojā tāpat kā citi lieli kungi.
8 神よ、起きて、地をさばいてください。すべての国民はあなたのものだからです。
Celies, ak Dievs, tiesā pasauli, jo Tev būs par mantību visas tautas.

< 詩篇 82 >