< 詩篇 81 >

1 聖歌隊の指揮者によってギテトのしらべにあわせてうたわせたアサフの歌 われらの力なる神にむかって高らかに歌え。ヤコブの神にむかって喜びの声をあげよ。
В конец, о точилех, псалом Асафу. Радуйтеся Богу помощнику нашему, воскликните Богу Иаковлю:
2 歌をうたい、鼓を打て。良い音の琴と立琴とをかきならせ。
приимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми:
3 新月と満月とわれらの祭の日とにラッパを吹きならせ。
вострубите в новомесячии трубою, во благознаменитый день праздника вашего:
4 これはイスラエルの定め、ヤコブの神のおきてである。
яко повеление Израилеви есть, и судба Богу Иаковлю.
5 神が出てエジプトの国を攻められたとき、ヨセフのなかにこれを立てて、あかしとされた。わたしはかしこでまだ知らなかった言葉を聞いた、
Свидение во Иосифе положи е, внегда изыти ему от земли Египетския: языка, егоже не ведяше, услыша.
6 「わたしはあなたの肩から重荷をのぞき、あなたの手をかごから免れさせた。
Отят от бремене хребет его: руце его в коши поработасте.
7 あなたが悩んだとき、呼ばわったのでわたしはあなたを救った。わたしは雷の隠れた所で、あなたに答え、メリバの水のほとりで、あなたを試みた。 (セラ)
В скорби призвал Мя еси, и избавих тя: услышах тя в тайне бурне: искусих тя на воде Пререкания.
8 わが民よ、聞け、わたしはあなたに勧告する。イスラエルよ、あなたがわたしに聞き従うことを望む。
Слышите, людие Мои, и засвидетелствую вам, Израилю, аще послушаеши Мене:
9 あなたのうちに他の神があってはならない。あなたは外国の神を拝んではならない。
не будет тебе бог нов, ниже поклонишися богу чуждему.
10 わたしはエジプトの国から、あなたをつれ出したあなたの神、主である。あなたの口を広くあけよ、わたしはそれを満たそう。
Аз бо есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли Египетския: разшири уста твоя, и исполню я.
11 しかしわが民はわたしの声に聞き従わず、イスラエルはわたしを好まなかった。
И не послушаша людие Мои гласа Моего, и Израиль не внят Ми:
12 それゆえ、わたしは彼らをそのかたくなな心にまかせ、その思いのままに行くにまかせた。
и отпустих я по начинанием сердец их, пойдут в начинаниих своих.
13 わたしはわが民のわたしに聞き従い、イスラエルのわが道に歩むことを欲する。
Аще быша людие Мои послушали Мене, Израиль аще бы в пути Моя ходил:
14 わたしはすみやかに彼らの敵を従え、わが手を彼らのあだに向けよう。
ни о чесомже убо враги его смирил бых, и на оскорбляющыя их возложил бых руку Мою.
15 主を憎む者も彼らに恐れ従い、彼らの時はとこしえに続くであろう。
Врази Господни солгаша ему, и будет время их в век:
16 わたしは麦の最も良いものをもってあなたを養い、岩から出た蜜をもってあなたを飽かせるであろう」。
и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их.

< 詩篇 81 >