< 詩篇 80 >

1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたアサフのあかしの歌 イスラエルの牧者よ、羊の群れのようにヨセフを導かれる者よ、耳を傾けてください。ケルビムの上に座せられる者よ、光を放ってください。
O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
2 エフライム、ベニヤミン、マナセの前にあなたの力を振り起し、来て、われらをお救いください。
Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
3 神よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 万軍の神、主よ、いつまで、その民の祈にむかってお怒りになるのですか。
Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
5 あなたは涙のパンを彼らに食わせ、多くの涙を彼らに飲ませられました。
Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
6 あなたはわれらを隣り人のあざけりとし、われらの敵はたがいにあざわらいました。
Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
7 万軍の神よ、われらをもとに返し、われらの救われるため、み顔の光を照してください。
O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 あなたは、ぶどうの木をエジプトから携え出し、もろもろの国民を追い出して、これを植えられました。
Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
9 あなたはこれがために地を開かれたので、深く根ざして、国にはびこりました。
Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
10 山々はその影でおおわれ、神の香柏はその枝でおおわれました。
Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
11 これはその枝を海にまでのべ、その若枝を大川にまでのべました。
Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
12 あなたは何ゆえ、そのかきをくずして道ゆくすべての人にその実を摘み取らせられるのですか。
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
13 林のいのししはこれを荒し、野のすべての獣はこれを食べます。
Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
14 万軍の神よ、再び天から見おろして、このぶどうの木をかえりみてください。
O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
15 あなたの右の手の植えられた幹と、みずからのために強くされた枝とをかえりみてください。
Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
16 彼らは火をもってこれを焼き、これを切り倒しました。彼らをみ顔のとがめによって滅ぼしてください。
Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 しかしあなたの手をその右の手の人の上におき、みずからのために強くされた人の子の上においてください。
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
18 そうすれば、われらはあなたを離れ退くことはありません。われらを生かしてください。われらはあなたのみ名を呼びます。
Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
19 万軍の神、主よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

< 詩篇 80 >