< 詩篇 80 >

1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたアサフのあかしの歌 イスラエルの牧者よ、羊の群れのようにヨセフを導かれる者よ、耳を傾けてください。ケルビムの上に座せられる者よ、光を放ってください。
Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
2 エフライム、ベニヤミン、マナセの前にあなたの力を振り起し、来て、われらをお救いください。
Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
3 神よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
4 万軍の神、主よ、いつまで、その民の祈にむかってお怒りになるのですか。
Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
5 あなたは涙のパンを彼らに食わせ、多くの涙を彼らに飲ませられました。
Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
6 あなたはわれらを隣り人のあざけりとし、われらの敵はたがいにあざわらいました。
Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
7 万軍の神よ、われらをもとに返し、われらの救われるため、み顔の光を照してください。
Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
8 あなたは、ぶどうの木をエジプトから携え出し、もろもろの国民を追い出して、これを植えられました。
Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
9 あなたはこれがために地を開かれたので、深く根ざして、国にはびこりました。
Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
10 山々はその影でおおわれ、神の香柏はその枝でおおわれました。
Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
11 これはその枝を海にまでのべ、その若枝を大川にまでのべました。
Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
12 あなたは何ゆえ、そのかきをくずして道ゆくすべての人にその実を摘み取らせられるのですか。
¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
13 林のいのししはこれを荒し、野のすべての獣はこれを食べます。
El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
14 万軍の神よ、再び天から見おろして、このぶどうの木をかえりみてください。
Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 あなたの右の手の植えられた幹と、みずからのために強くされた枝とをかえりみてください。
la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
16 彼らは火をもってこれを焼き、これを切り倒しました。彼らをみ顔のとがめによって滅ぼしてください。
Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
17 しかしあなたの手をその右の手の人の上におき、みずからのために強くされた人の子の上においてください。
Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
18 そうすれば、われらはあなたを離れ退くことはありません。われらを生かしてください。われらはあなたのみ名を呼びます。
Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
19 万軍の神、主よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.

< 詩篇 80 >