< 詩篇 80 >

1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたアサフのあかしの歌 イスラエルの牧者よ、羊の群れのようにヨセフを導かれる者よ、耳を傾けてください。ケルビムの上に座せられる者よ、光を放ってください。
In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus. Qui regis Israël, intende; qui deducis velut ovem Joseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
2 エフライム、ベニヤミン、マナセの前にあなたの力を振り起し、来て、われらをお救いください。
coram Ephraim, Benjamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
3 神よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
Deus, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
4 万軍の神、主よ、いつまで、その民の祈にむかってお怒りになるのですか。
Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
5 あなたは涙のパンを彼らに食わせ、多くの涙を彼らに飲ませられました。
cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura?
6 あなたはわれらを隣り人のあざけりとし、われらの敵はたがいにあざわらいました。
Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris, et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 万軍の神よ、われらをもとに返し、われらの救われるため、み顔の光を照してください。
Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
8 あなたは、ぶどうの木をエジプトから携え出し、もろもろの国民を追い出して、これを植えられました。
Vineam de Ægypto transtulisti: ejecisti gentes, et plantasti eam.
9 あなたはこれがために地を開かれたので、深く根ざして、国にはびこりました。
Dux itineris fuisti in conspectu ejus; plantasti radices ejus, et implevit terram.
10 山々はその影でおおわれ、神の香柏はその枝でおおわれました。
Operuit montes umbra ejus, et arbusta ejus cedros Dei.
11 これはその枝を海にまでのべ、その若枝を大川にまでのべました。
Extendit palmites suos usque ad mare, et usque ad flumen propagines ejus.
12 あなたは何ゆえ、そのかきをくずして道ゆくすべての人にその実を摘み取らせられるのですか。
Ut quid destruxisti maceriam ejus, et vindemiant eam omnes qui prætergrediuntur viam?
13 林のいのししはこれを荒し、野のすべての獣はこれを食べます。
Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam.
14 万軍の神よ、再び天から見おろして、このぶどうの木をかえりみてください。
Deus virtutum, convertere, respice de cælo, et vide, et visita vineam istam:
15 あなたの右の手の植えられた幹と、みずからのために強くされた枝とをかえりみてください。
et perfice eam quam plantavit dextera tua, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
16 彼らは火をもってこれを焼き、これを切り倒しました。彼らをみ顔のとがめによって滅ぼしてください。
Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.
17 しかしあなたの手をその右の手の人の上におき、みずからのために強くされた人の子の上においてください。
Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.
18 そうすれば、われらはあなたを離れ退くことはありません。われらを生かしてください。われらはあなたのみ名を呼びます。
Et non discedimus a te: vivificabis nos, et nomen tuum invocabimus.
19 万軍の神、主よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
Domine Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

< 詩篇 80 >