< 詩篇 80 >

1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたアサフのあかしの歌 イスラエルの牧者よ、羊の群れのようにヨセフを導かれる者よ、耳を傾けてください。ケルビムの上に座せられる者よ、光を放ってください。
Salmo di Asaf, [dato] al Capo de' Musici sopra Sosannim-edut O PASTORE d'Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
2 エフライム、ベニヤミン、マナセの前にあなたの力を振り起し、来て、われらをお救いください。
Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
3 神よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
O Dio, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
4 万軍の神、主よ、いつまで、その民の祈にむかってお怒りになるのですか。
O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all'orazione del tuo popolo?
5 あなたは涙のパンを彼らに食わせ、多くの涙を彼らに飲ませられました。
Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
6 あなたはわれらを隣り人のあざけりとし、われらの敵はたがいにあざわらいました。
Tu ci hai posti [in] contesa co' nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe [di noi].
7 万軍の神よ、われらをもとに返し、われらの救われるため、み顔の光を照してください。
O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
8 あなたは、ぶどうの木をエジプトから携え出し、もろもろの国民を追い出して、これを植えられました。
Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l'avevi piantata.
9 あなたはこれがために地を開かれたので、深く根ざして、国にはびこりました。
Tu avevi sgomberato davanti a lei [il suo luogo]; Ed avevi fatto ch'ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
10 山々はその影でおおわれ、神の香柏はその枝でおおわれました。
I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci [erano come] cedri altissimi.
11 これはその枝を海にまでのべ、その若枝を大川にまでのべました。
Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
12 あなたは何ゆえ、そのかきをくずして道ゆくすべての人にその実を摘み取らせられるのですか。
Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l'han vendemmiata?
13 林のいのししはこれを荒し、野のすべての獣はこれを食べます。
I cinghiali l'hanno guastata, E le fiere della campagna l'hanno pascolata.
14 万軍の神よ、再び天から見おろして、このぶどうの木をかえりみてください。
O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
15 あなたの右の手の植えられた幹と、みずからのために強くされた枝とをかえりみてください。
E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini [che] tu ti avevi fortificate.
16 彼らは火をもってこれを焼き、これを切り倒しました。彼らをみ顔のとがめによって滅ぼしてください。
[Quella è] arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; [Quelle] periscono per lo sgridar della tua faccia.
17 しかしあなたの手をその右の手の人の上におき、みずからのために強くされた人の子の上においてください。
Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell'uomo [che] tu ti avevi fortificato.
18 そうすれば、われらはあなたを離れ退くことはありません。われらを生かしてください。われらはあなたのみ名を呼びます。
E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
19 万軍の神、主よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.

< 詩篇 80 >