< 詩篇 80 >

1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたアサフのあかしの歌 イスラエルの牧者よ、羊の群れのようにヨセフを導かれる者よ、耳を傾けてください。ケルビムの上に座せられる者よ、光を放ってください。
For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
2 エフライム、ベニヤミン、マナセの前にあなたの力を振り起し、来て、われらをお救いください。
before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
3 神よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
4 万軍の神、主よ、いつまで、その民の祈にむかってお怒りになるのですか。
O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
5 あなたは涙のパンを彼らに食わせ、多くの涙を彼らに飲ませられました。
You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
6 あなたはわれらを隣り人のあざけりとし、われらの敵はたがいにあざわらいました。
The scorn of our neighbors you make us, the laughing-stock of our foes.
7 万軍の神よ、われらをもとに返し、われらの救われるため、み顔の光を照してください。
God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
8 あなたは、ぶどうの木をエジプトから携え出し、もろもろの国民を追い出して、これを植えられました。
A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 あなたはこれがために地を開かれたので、深く根ざして、国にはびこりました。
in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 山々はその影でおおわれ、神の香柏はその枝でおおわれました。
The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 これはその枝を海にまでのべ、その若枝を大川にまでのべました。
She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 あなたは何ゆえ、そのかきをくずして道ゆくすべての人にその実を摘み取らせられるのですか。
Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 林のいのししはこれを荒し、野のすべての獣はこれを食べます。
to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
14 万軍の神よ、再び天から見おろして、このぶどうの木をかえりみてください。
O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
15 あなたの右の手の植えられた幹と、みずからのために強くされた枝とをかえりみてください。
the vine which your right hand has planted.
16 彼らは火をもってこれを焼き、これを切り倒しました。彼らをみ顔のとがめによって滅ぼしてください。
She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
17 しかしあなたの手をその右の手の人の上におき、みずからのために強くされた人の子の上においてください。
Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
18 そうすれば、われらはあなたを離れ退くことはありません。われらを生かしてください。われらはあなたのみ名を呼びます。
then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
19 万軍の神、主よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.

< 詩篇 80 >