< 詩篇 80 >

1 聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたアサフのあかしの歌 イスラエルの牧者よ、羊の群れのようにヨセフを導かれる者よ、耳を傾けてください。ケルビムの上に座せられる者よ、光を放ってください。
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
2 エフライム、ベニヤミン、マナセの前にあなたの力を振り起し、来て、われらをお救いください。
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
3 神よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
4 万軍の神、主よ、いつまで、その民の祈にむかってお怒りになるのですか。
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
5 あなたは涙のパンを彼らに食わせ、多くの涙を彼らに飲ませられました。
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
6 あなたはわれらを隣り人のあざけりとし、われらの敵はたがいにあざわらいました。
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
7 万軍の神よ、われらをもとに返し、われらの救われるため、み顔の光を照してください。
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
8 あなたは、ぶどうの木をエジプトから携え出し、もろもろの国民を追い出して、これを植えられました。
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
9 あなたはこれがために地を開かれたので、深く根ざして、国にはびこりました。
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
10 山々はその影でおおわれ、神の香柏はその枝でおおわれました。
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
11 これはその枝を海にまでのべ、その若枝を大川にまでのべました。
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
12 あなたは何ゆえ、そのかきをくずして道ゆくすべての人にその実を摘み取らせられるのですか。
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
13 林のいのししはこれを荒し、野のすべての獣はこれを食べます。
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
14 万軍の神よ、再び天から見おろして、このぶどうの木をかえりみてください。
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
15 あなたの右の手の植えられた幹と、みずからのために強くされた枝とをかえりみてください。
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
16 彼らは火をもってこれを焼き、これを切り倒しました。彼らをみ顔のとがめによって滅ぼしてください。
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
17 しかしあなたの手をその右の手の人の上におき、みずからのために強くされた人の子の上においてください。
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
18 そうすれば、われらはあなたを離れ退くことはありません。われらを生かしてください。われらはあなたのみ名を呼びます。
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
19 万軍の神、主よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!

< 詩篇 80 >