< 詩篇 8 >

1 聖歌隊の指揮者によってギテトにあわせてうたわせたダビデの歌 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。あなたの栄光は天の上にあり、
Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára. Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, a ki az egekre helyezted dicsőségedet.
2 みどりごと、ちのみごとの口によって、ほめたたえられています。あなたは敵と恨みを晴らす者とを静めるため、あだに備えて、とりでを設けられました。
A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
3 わたしは、あなたの指のわざなる天を見、あなたが設けられた月と星とを見て思います。
Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, a melyeket teremtettél:
4 人は何者なので、これをみ心にとめられるのですか、人の子は何者なので、これを顧みられるのですか。
Micsoda az ember – mondom – hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
5 ただ少しく人を神よりも低く造って、栄えと誉とをこうむらせ、
Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
6 これにみ手のわざを治めさせ、よろずの物をその足の下におかれました。
Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
7 すべての羊と牛、また野の獣、
Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
8 空の鳥と海の魚、海路を通うものまでも。
Az ég madarait és a tenger halait, mindent, a mi a tenger ösvényein jár.
9 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。
Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön!

< 詩篇 8 >